◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

字幕吹き替え他何でも海外ドラマ日本語版の苦情批判


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/tv2/1509799786/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1奥さまは名無しさん2017/11/04(土) 21:49:46.70ID:FRJpn1gP
クローイって言ってるのにクロエクロエ
吹き替えの声が合ってない
など

2奥さまは名無しさん2017/11/04(土) 22:07:14.86ID:SwK8wkyu
バーンノーティスの悪口はそこまでだ

3奥さまは名無しさん2017/11/05(日) 08:18:42.32ID:TdSk7WQU
this is usの高橋は糞

4奥さまは名無しさん2017/11/05(日) 18:34:15.52ID:UZqlLYbe
俳優や芸人は
声優止めて欲しいわ

5奥さまは名無しさん2017/11/05(日) 18:49:07.42ID:T8V/lMF4
吹き替えてる声優で重要人物がわかる

6奥さまは名無しさん2017/11/07(火) 21:14:30.63ID:nCFnv8zK
ドゥルーなのにドリュー

7奥さまは名無しさん2017/11/08(水) 05:08:58.84ID:/abPe1Do
吹き替えしか見ない奴ってやっぱり地頭悪いよな。

8奥さまは名無しさん2017/11/08(水) 07:57:11.09ID:tDY4uU9D
マルチ乙

9奥さまは名無しさん2017/11/09(木) 10:23:45.74ID:aKAtMohV
This is usの高橋話どうぞ

10奥さまは名無しさん2017/11/09(木) 21:17:35.81ID:Ezn0KbYU
主要キャストの声優が超脇役の声もやってるって
どんだけ貧乏所帯

11奥さまは名無しさん2017/11/14(火) 17:38:52.26ID:QnFTjX0s
Frequency=周波数が何でシグナルになるなんだよ

12奥さまは名無しさん2017/11/16(木) 19:18:16.68ID:sBLNTws8
GOTに出てくる人名とか地名とか、実際の発音と離れてるものが多すぎて
日本語訳で視聴してる人と話がかみ合わ無くなる。

13奥さまは名無しさん2017/11/16(木) 20:08:23.55ID:PuxL+XT8
ヒカル・スールーが何でミスター・カトーになるんだよ

14奥さまは名無しさん2017/11/17(金) 17:59:48.21ID:H5vyM4P8
「I’m proud of you」を「誇りに思う」と覚えていませんか?
http://hapaeikaiwa.com/2014/01/23/%E3%80%8Cim-proud-of-you%EF%BC%88%E8%AA%87%E3%82%8A%E3%81%AB%E6%80%9D%E3%81%86%EF%BC%89%E3%80%8D/
「I’m proud of you」=「I’m happy for you」
日本語だと「私も嬉しいです」や「よかったね」、または「すごいじゃん」など、
どちらかというと喜びの気持ちを表すニュアンスになります。繰り返しますが、
多くの日本人が解釈している「誇りに思う」のような言葉の重さはこの表現に含まれていません。

We’re proud of you! ? よくやった!
http://promptbox.net/eigonojikan/20080821/
この場合は「誇りに思う」と訳すのがまず順当でしょう。でももうちょっと砕けた感じ、
もうちょっと普段使いの言葉で訳すなら、「よくやった!」くらいになるでしょうか。

15奥さまは名無しさん2017/11/17(金) 22:42:03.69ID:Ox+7IMZc
>>14
これはどうかなあ
ハッピーとプラウドではやっぱり重さが違うと思うけどなあ
本来は重いプラウドを砕けて使う場合があるというのが俺の解釈
プラウドをそんなあんたと友達で嬉しいという意味で使うから味がでる

16奥さまは名無しさん2017/11/18(土) 19:14:19.01ID:39iISd/g
I’m proud of you
直訳だと 私は、あなたの誇り ?
いずれにしても
慣用句・ボキャブラリーであって
直訳でも誇りに思うでもないのだろうな

17奥さまは名無しさん2017/11/18(土) 20:14:50.09ID:39iISd/g
高橋一生関連
ドラマ・映画 吹き替え 舞台

ドラマ・映画の俳優は演技も含めてリアリティーを重視するので
そのまま声優をやると棒に聞こえてしまう

吹き替えは欧米ならではの自己主張の強さもあるし
日本人的なリアリティーは排除して、はっきりくっきり劇的な表現
友近がコントにしてたような独特の世界になる

舞台で育った俳優がドラマ映画に出ると
声がでかすぎる・表現が大げさすぎると注意される

18奥さまは名無しさん2017/11/20(月) 20:28:39.93ID:3NSdMO5S
ドラマじゃないけどYOUは何しに日本へ
あいまいだけどYOUが食べながら
This is strange. But I like this
字幕 日本の食べ物最高

19奥さまは名無しさん2017/11/26(日) 12:06:43.28ID:V90oIUM4
86 名盤さん 2017/11/25(土) 17:38:40.21 ID:xlnSTh21

一言で英語の歌詞って言ってもほんと色んなレベルがあるよね

内容は単純なんだけど、スピードが早くて分からないパターン
英語が崩れすぎて、歌詞見ないと分かんないパターン
内容がもはや詩のレベルで、解釈が必要なパターン

89 名盤さん 2017/11/25(土) 18:29:39.19 ID:d2GSI7nZ

英語だから単純な詩が難解で抽象的な詩に見える事もあるけどな

「沸騰!人参!じゃがいも!たまねぎ!」とかいう歌詞を
「沸騰した人参がたまねぎをじゃがいもする」とか読んで「難解だ…」とか言ってる様なミスはけっこうあるよ

つなげて読まなければカレーでも作ってるんでしょって感じだけど
なんとか学校で習った英文法の順番で解釈しようとしてしまう

91 名盤さん 2017/11/25(土) 18:47:33.59 ID:shRdyoEb

>>89
>沸騰した人参がたまねぎをじゃがいもする

これ全く冗談でもなんでもなくあるんだよな
特に英語の場合、動詞化した名詞も名詞化した動詞もかなりあるから
動詞としても名詞としても使う単語が「じゃがいも」の位置に来ると惨劇の幕開け

20奥さまは名無しさん2017/12/01(金) 18:12:22.75ID:1kOwHhT4
原語だとぜんぜんオネエじゃないのに
オネエ言葉

21奥さまは名無しさん2018/08/13(月) 18:32:44.80ID:lOt9D8d4
テレサ テリーサ
アマンダ アメーンダ
サマンサ サメンタ
カラオケ キャリオキ

22奥さまは名無しさん2019/03/30(土) 12:08:06.86ID:UonD4Ud2
クリマイモーガンのチンピラ口調

23奥さまは名無しさん2019/03/30(土) 22:59:30.91ID:BR9EGFie
吹き替え声優ってみんなふざけた喋り方するから不愉快。海外物は絶対に吹き替えは観たくないわ

24奥さまは名無しさん2019/04/02(火) 14:15:45.22ID:874RlaOI
>>23
べつにあなたを個人攻撃しているわけでは無いのだが?

25奥さまは名無しさん2019/04/06(土) 19:21:56.45ID:/Vme6bC7
話題作りのために俳優・タレントで吹き替え
顔をよく知ってる人がやってるとイメージが一致しない
声優が上手すぎるので余計に下手に感じる
気が散る

26奥さまは名無しさん2019/06/17(月) 19:50:58.33ID:0rMWkpYq
ガブリエル× ゲイブリエル
ゲイリー× ゲアリー △ ギャリー○

27奥さまは名無しさん2019/11/20(水) 14:59:53.29ID:pEmuc8Aq
CGアニメとかならヘタクソな人がやっても、なんとか脳内で補正されてマシになったりするけど
生身の役者の吹替だとしんどいよなー

最近はちょい昔の映画を本業が再吹き替えて放送なんて動きもあるから、吹替派としてはどんどんやってほしい

28奥さまは名無しさん2020/09/03(木) 19:18:44.05ID:7PVwxlnm
>>23
英語で見たら全然うざくないのに、うざキャラにされている
ありがち

だいぶ前
杉原千畝の短編字幕
日本大使館で待つ夫婦
妻 いつまで待たされるのかしら?
夫 I don't know → 待ってなさい

Heatherをヒーザーと書いた訳者
知識がなくても
weatherから予測できないか

29奥さまは名無しさん2020/09/04(金) 09:34:11.83ID:vMX9lsR9
英語で喋るのか

30奥さまは名無しさん2021/04/25(日) 15:11:14.50ID:94lq8SgK
ふぅ・・・

31奥さまは名無しさん2021/04/25(日) 17:09:37.91ID:jNYHIDRC
Heartherはヒースかヘザーで迷った挙げ句
合成してヒーザーにしたんだろな
全然アリだとおもーよ?

32奥さまは名無しさん2021/04/25(日) 20:29:32.20ID:TW5xC6un
字幕に文句つけてるヒマあるんなら英語勉強すりゃいいのに
俺toeic listning満点だけど、吹替あればそっちでみてるよ

33奥さまは名無しさん2021/04/25(日) 20:31:00.80ID:TW5xC6un
>>3
基本は吹替えだけど、高橋はキツくて英語音声で観たw
ときどきそういうのある、でもその場合は字幕みないよ
あれノイズでしかない

34奥さまは名無しさん2021/04/25(日) 23:42:59.91ID:oITe/GnU
ジオストームの上川隆也は下手じゃないけど狼みたいな風貌のジェラルド・バトラーにはミスキャストだな主役の声じゃないやっぱり宮内敦士がいい
モブとかなら全然違和感無いだろうなて人もいるのになんでタレントに主役やらせたがるんだよ

35奥さまは名無しさん2021/10/03(日) 16:15:50.44ID:fgMiBxtm
アメリカの「ドラマ」に登場するクルマは「車種」に重要な意味あり! 適当に「翻訳」する「日本語字幕」は問題
https://autos.goo.ne.jp/news/webcartop-774522/

36奥さまは名無しさん2021/10/04(月) 21:35:04.36ID:DetDQcZT
アメリカのゴースト物なのに訳が
成仏・上仏

37奥さまは名無しさん2021/11/22(月) 22:53:40.21ID:wzb4kapa
字幕はかなり端折ってるし
吹き替えは固有名詞を避けるし
英語が出来ればいいんだけどね
ネトフリだと英語の字幕&吹き替えでみる
読む方はある程度できるから

38奥さまは名無しさん2021/11/22(月) 22:56:34.65ID:wzb4kapa
おっさん好きの若い女はほぼファザコンか
金目当て

39奥さまは名無しさん2021/11/22(月) 22:57:03.03ID:wzb4kapa
誤爆

40奥さまは名無しさん2022/01/01(土) 18:46:42.63ID:WYajzOhd

41奥さまは名無しさん2022/01/02(日) 09:58:41.97ID:mMpV//Yb
>>32
>俺toeic listning満点だけど、吹替あればそっちでみてるよ
勉強はできても地頭が悪すぎるって、悲劇だな

42奥さまは名無しさん2022/01/19(水) 21:15:09.77ID:e2D/DNXi
名前のゲイリー
英語圏で通じない
ギャリーだった

43奥さまは名無しさん2022/01/30(日) 20:22:51.98ID:740d82ge
Peter Barakan
@pbarakan
はい、「ゲイリー」という発音の名前は英語圏にはありません。#barakanbeat

@1013_0924
ピーター・バラカン氏曰く英語の発音だとドニーが正しいそうです。なので私はドニーと言ってます。他にもArethaはアレサじゃなくアリーサ、Garyはゲイリーじゃなくギャリですが、レコード会社はもう定着してるからと言う理由で訂正しないそうです#ARhanzawa

44奥さまは名無しさん2022/02/11(金) 19:24:04.53ID:Zp+XMsI7
>>14
ここ3年くらい
誇りに思う
が字幕も吹き替えでも別の言い方になった気がする

45奥さまは名無しさん2022/03/01(火) 22:01:38.39ID:ooCmE19V
スーパーガールのMelissa Benoist
ブノワ
と書かれてるけどフランス語読みなら
ブヌワ
本人は番組宣伝で ベノイス(トゥ) と言ってる

レベッカ・ローミン
Rebecca Romijn
ロメインと言ってる

46奥さまは名無しさん2022/03/24(木) 17:32:22.32ID:tgmwzC6l
残念ながら、日本で教えられている、あるいはマスコミでよく使われている英語の発音は
ほとんどデタラメです。
また一番困ったことは、それを指摘しても直そうとしないんです
https://logmi.jp/business/articles/326161

47奥さまは名無しさん2022/05/17(火) 17:53:52.60ID:2lBzSNoa
スレチだけど
現在の吹き替えで唯一の美人声は
魏涼子
ついでに
魏さんによく似てる女優
"Cory Lee"
画像検索

48奥さまは名無しさん2022/05/17(火) 22:39:39.03ID:Eb9gHOls
おま感

49奥さまは名無しさん2022/06/30(木) 17:27:35.42ID:oIPdScpN
原題 Teenage Bounty Hunters
邦題 めちゃくちゃ恋するハンターズ
原題で知って見始めたけど
この邦題で知ったら見る事は、なかった
ずっと続く女子ばっかり翻訳業界の
チョーダサイ
サイテーなセンス

50奥さまは名無しさん2022/06/30(木) 17:34:39.65ID:oIPdScpN
>>46
マイルス はいない
マイルズ が正解

51奥さまは名無しさん2022/07/02(土) 19:48:29.00ID:KBCCDyrl
原題 Teenage Bounty Hunters
邦題 めちゃくちゃ恋するハンターズ

52奥さまは名無しさん2022/07/07(木) 20:59:11.70ID:lQem4/mE
ずっと続く女子ばっかり翻訳業界の
チョーダサイ
サイテー
アリエナイセンス

53奥さまは名無しさん2022/08/17(水) 20:54:45.20ID:AzvzwSST
>>51
ずっと続く女子ばかり翻訳業界の
チョーダサイ
サイテー
アリエナイセンス

54奥さまは名無しさん2022/08/17(水) 23:01:22.22ID:061mCjn9
吹き替えも字幕も
もっと詳しく精査に訳せよ

ボケ!!!

大雑把は許さん

55奥さまは名無しさん2022/09/05(月) 19:05:59.42ID:QnA6yY3g

自分の事をゲイリーと日本語で言っていたアメリカ人がいたが
いい加減な翻訳のせいで
ゲイリーと言わないと通じないと思っていた
ギャリーでいいのに

56奥さまは名無しさん2022/09/29(木) 19:04:34.71ID:jkUd3/Gn

57奥さまは名無しさん2022/11/14(月) 20:54:13.91ID:P2OqqUcQ
最近は the は 全部 ザ で問題ない模様
http://2chb.net/r/liveplus/1668423652/
1 Ψ ▼ New! 2022/11/14(月) 20:00:52.63 ID:FTE2lcXF [1回目]
car of the year は y があるので ザ
ear なら ジ
だが

The Oval という日本未公開のとんでもドラマで番組冒頭前回の紹介
出演者が週替わりで これまでのお話は…とナレーション
previously the oval
ジ オーヴァル
ザ オーヴァル
両方言ってる


lud20230209135649
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/tv2/1509799786/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「字幕吹き替え他何でも海外ドラマ日本語版の苦情批判 」を見た人も見ています:
日本でも人気の海外ドラマがアンコンされる 実際のセリフ ”これ日本の魚?放射能は?” →日本語字幕 ”これ日本の魚?新鮮?
【海外ドラマ】吹き替え派?字幕派?どちらで観ても面白い作品とは? [鉄チーズ烏★]
Xbox One版ドラゴンボールファイターズにも日本語字幕と吹き替えが収録されてた件
【海外ドラマ】「ビバリーヒルズ再会白書」吹替版予告編が公開! 日本語吹替版でも“ビバヒル”オリジナルメンバーが再会
xboxの北米版モンハンWは日本語吹き替えと字幕あります
xboxの北米版モンハンWは日本語吹き替えと字幕あります
Xbox One版モンハンワールド、結局日本語字幕も日本語吹き替えも入ってた件
【ピエール瀧容疑者逮捕】「キングダム ハーツ3」、オラフの日本語版吹き替え声優交代を発表
【字幕】日本アニメの英語版で勉強【吹き替え】15期
【業界の闇】PS4ドラクエ11日本語版、なぜか海外で新品1300円の投げ売り
【動画】スターウォーズの日本語吹き替えがカッコよすぎと海外で話題にwwwwww
【海外ドラマ】「HALO」日本語吹替版5月4日より「U-NEXT」で独占配信。キャストも決定! [鉄チーズ烏★]
【ドラマ】山下智久、『THE HEAD』日本語吹き替え 自身のアフレコに挑戦「すごく難しかった」 [木村カエレφ★]
【海外ドラマ】アレサ・フランクリンの伝記ドラマ『ジーニアス:アレサ』 日本放送決定 アレサ役の日本語吹替は坂本真綾 [鉄チーズ烏★]
二ノ国IIは当初は海外にむけて制作、日本語版を出すか迷っていた」 ←これって衝撃的じゃね?
【2017夏アニメ】3DCGアニメ「ソニックトゥーン」日本語吹き替え版のトレイラーが公開
【韓国の保守系主要紙】文在寅側近が韓国大手紙を「売国」呼ばわり…日本語版サイトが政権批判の援護射撃に
【文政権】「記事の見出しを変えている」 韓国紙日本語版を「売国的」と批判 事実上言論統制[07/17]
【画像】 『デビルメイクライ5』、日本語版だけがエッチなシーンを修正しない神仕様だと海外で話題に
【PC/PS4/Xbox One】シリーズ最新作「ファークライ5」の国内発売は2018年春に決定。日本語吹き替え版のアナウンストレイラーも公開
海外ドラマで最もハマってた吹き替えと言えば?
サイバーパンクの海外版に今後日本語字幕つく可柏ォある?
【海外ドラマ】『24:レガシー』、二ヶ国語版の全話一挙放送が決定!
【悲報】ゼルダの泣き声、日本語版だけおかしいと海外で話題に
【プランB】Gears of War 4、日本での発売は無し 海外版に日本語字幕が入ることに
【声優】 佐倉綾音:雨宮天と海外ドラマ「スクール・オブ・ロック」吹き替え声優に
【声優】 佐倉綾音:雨宮天と海外ドラマ「スクール・オブ・ロック」吹き替え声優に
【話題】海外で大ヒット中「10分間無音」の楽曲、日本語版が公開!(150円)
Xboxユーザー「海外のストアで安く買って日本ストアで日本語版をDLし直そう」←これ
【PS4】日本語版「バットマン:リターン・トゥ・アーカム」の発売日が2017年2月23日と決定。日本語字幕付きトレイラーの公開も
【画像】日本のオタク抗争をテーマにした海外の刑事ドラマが全世界で人気に。 字幕付きだからすぐ観れる
【海外ドラマ】『フレンズ』25周年!あの名物カフェに吹き替え声優の安達忍さん、深見梨加さん、田中敦子さんが来訪!!
【ポリコレ】戦国無双5、黒人キャラ「弥助」の日本語版声優に黒人を起用せず海外で炎上、不買運動に
『真のオブリビオン』こと魔法もドラゴンも出てこないガチ中世RPG『キングダムカム』日本語版の発売が6月27に決定
【アニメ】『悪魔城ドラキュラ』日本語吹き替えキャストに置鮎龍太郎さん、三木眞一郎さんらが参加
【声優】戸松遥、NHK海外ドラマで初の主人公の吹き替え 島崎信長、梶裕貴も
00年以降の海外ドラマの吹き替え、吹替のデジタルセル販売、ディックウルフを語るスレ
【海外ドラマ】クリミナル・マインド:森久保祥太郎ら吹き替えキャストが選ぶ傑作エピソードを放送へ [鉄チーズ烏★]
聖の青春 日本語吹き替え版
WIRED日本語版の編集長、解任へ
My little pony the movie 日本語吹き替え
中華ソシャゲ、ついに日本語吹き替えも中国人声優が担当してしまう
【悲報】映画ブラックパンサーの日本語吹き替え版に、ももいろクローバーZの百田夏菜子、動画あり
【芸能】<菅田将暉>DCコミック映画の日本語吹き替え版オファーに「詐欺じゃないか」
本格中世RPG『Kingdom Come: Deliverance』日本語版の予定はなし―開発元がコメント
【映画】松坂桃李VS斎藤工、斉藤由貴、三戸なつめも参加『パディントン2』日本語吹き替え版予告編公開
【ゴーン逮捕】「文明度高い日本、なぜ長期勾留が可能なのか」…海外で批判
【ゴーン逮捕】「文明度高い日本、なぜ長期勾留が可能なのか」…海外で批判 ★3
【ゴーン逮捕】「文明度高い日本、なぜ長期勾留が可能なのか」…海外で批判 ★3
【情報戦】韓国「照射」反論映像、これから日本語も含めて8か国語版追加公開する方針 韓国語版の閲覧回数は170万回突破
【情報戦】韓国「照射」反論映像、これから日本語も含めて8か国語版追加公開する方針 韓国語版の閲覧回数は173万回突破★3
【情報戦】韓国「照射」反論映像、これから日本語も含めて8か国語版追加公開する方針 韓国語版の閲覧回数は170万回突破★2
【マスコミ】朝日新聞、日本語版の慰安婦記事も検索回避 公開当時は検索可能な設定だったが、後からメタタグが埋め込まれていた
【長崎原爆】「焼き場に立つ少年」 ローマ法王が発信した「戦争がもたらすもの」 日本語版の写真カード配布、希望者相次ぐ
【トランプを礼賛する日本人って…】トランプ、日本語訛りの英語を真似しつつ日韓EUの批判 一方金正恩とサウジ国王への愛を語る
【朗報】PS4海外版ドラクエ11は日本語でも遊べる模様!!
【朗報】川栄李奈がアカデミー賞ノミネート作品の日本語吹き替えに大抜擢
【PS4】PS VR専用『DOOM VFR』日本語版の発売日が12月21日に決定!
【PS4/Vita】「Rabi-Ribi」,PS4/PS Vita向けに日本語版の配信が決定
【NS】「モノポリー for Nintendo Switch」,日本語版の発売が2017年11月9日に決定
【PC/PS4/Xbox One】「グウェント ウィッチャーカードゲーム」日本語版の配信は5月24日から。
TV放映時の日本語吹き替え入りDVD
Halo Infiniteは日本語吹き替え対応!!
04:46:07 up 13 days, 13:54, 7 users, load average: 8.51, 8.36, 8.35

in 0.056280851364136 sec @0.056280851364136@0b7 on 120318