◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...? [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/poverty/1668844270/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-BRXc)2022/11/19(土) 16:51:10.47ID:Sdve7JZFa?2BP(1000)

タイ版「花より男子」吹替、人気声優だらけの鉄壁キャスティングに大反響 “10年不倫”謝罪直後の櫻井孝宏参加に戸惑う声も

https://news.yahoo.co.jp/articles/3f6da682aa26b6f8a3fae756031c8f0e170ac2ed

2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 223a-cnes)2022/11/19(土) 16:51:59.31ID:bovZbnkG0
吹き替えは過剰演技だし
俳優のほんとの演技楽しめないじゃん

3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ブーイモ MM8e-KXAx)2022/11/19(土) 16:52:26.02ID:SInEBV4dM?2BP(1000)

いやだって声と喋ってる本人が別とか気持ち悪いだろ

4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c276-OYku)2022/11/19(土) 16:52:51.90ID:JfhvKxL00
芸能人が吹き替えに挑戦したりするし...

5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 128c-KSCM)2022/11/19(土) 16:53:09.16ID:nCOORQ0J0
画面観なくて良いし楽なのは確かなんだが
幾ら上手なろうとやはり元の俳優の声と吹き替えの声じゃ別物やからなあ

6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4eba-lDyg)2022/11/19(土) 16:53:09.84ID:09mtWvMP0
字幕派が多いのは日本だけらしいな

7番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e7e1-CdGE)2022/11/19(土) 16:53:10.93ID:2HEWhYW/0
いや、ジャップ語を喋ってる外人はキモすぎるから字幕なんだが
何でフィクションの世界までジャップ語聞かされなきゃならんの

8番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a2af-4du8)2022/11/19(土) 16:53:40.99ID:bzggKQUs0
面白いって思ったのは両方見るね

9番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-LO0k)2022/11/19(土) 16:53:48.73ID:vmUzdMHha
家で見ると雑音気になって無理

10番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-BeHL)2022/11/19(土) 16:53:50.81ID:Kg46SfP40
洋ドラは吹き替えで見てる

11番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a328-6jyb)2022/11/19(土) 16:54:03.15ID:2inDys9g0
今は邦画でも字幕入れないとダメになった

12番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3b02-UPg9)2022/11/19(土) 16:54:07.28ID:vUVsGouw0
吹き替えと字幕両方くれ

13番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-zzXc)2022/11/19(土) 16:54:07.67ID:VfZ6dgc1M
舞台や役者とのミスマッチが嫌
そもそも字幕無くてもだいたい聞き取れる

14番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 52eb-Q/q8)2022/11/19(土) 16:54:32.17ID:Uv+vdGqF0
文字の方が楽だよな

15番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0eaf-SwrV)2022/11/19(土) 16:55:03.10ID:a39hQGd30
演技がかった声が気持ち悪い
同様の理由でアニメも苦手

16番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 42e2-plH6)2022/11/19(土) 16:55:04.72ID:azsLHgZp0
どっちでもいいけど下手な吹替は最悪

17番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ラクッペペ MM8e-e5tJ)2022/11/19(土) 16:55:36.43ID:Fu0A6kN3M
味のある若手吹き替え声優って誰よ?

18番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アークセー Sxdf-7dna)2022/11/19(土) 16:55:53.79ID:wf3r0NAxx
初見は吹き替え倍速、面白かったら字幕等速でもう一度。

19番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-YjE6)2022/11/19(土) 16:55:56.32ID:pSB8d2AEa?2BP(1000)

どっちも好きで見るけど下手くその吹替は演技まで下手に見えてきて地獄

20番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-A9Rn)2022/11/19(土) 16:56:11.82ID:Ts/ZiO0Z0
元言語の表現も聞きたいやん

21番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-924u)2022/11/19(土) 16:56:14.40ID:ejnI0k5y0
字幕馬鹿って映像見てるんじゃなくて字幕見てるだけだからなwwwww

22番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 12ba-+3UT)2022/11/19(土) 16:56:20.02ID:CRQcN+210
全部は聞き取れないけど翻訳ミスぐらいは分かるから字幕派
吹き替えの海外ドラマで以前ひどい目に合ったからな

23番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 8b85-E9N/)2022/11/19(土) 16:56:20.00ID:raLqF97f0
俳優は声も込みで演技してるんだから字幕のほうがそのまま見れていいじゃん

24番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 57af-TaOI)2022/11/19(土) 16:56:27.84ID:OUGGGKTL0
字幕の方が良いと思ってたけど
頭怪我して処理落ちたら吹き替えじゃないと細かい見落としが出るようになったわ

25番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6256-dOOk)2022/11/19(土) 16:56:28.10ID:QFE+IEX30
一理あるけど俳優の声聞きたいんだよ
俳優さんの方が自然な声出し

26番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3b02-UPg9)2022/11/19(土) 16:57:01.15ID:vUVsGouw0
どっちかしかダメみたいな風潮はなんなん

27番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ea2-tiW4)2022/11/19(土) 16:57:12.74ID:xui8PCnw0
韓国映画は日本語字幕でそれ以外は英字幕でみてる

28番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スッップ Sd02-M3Xw)2022/11/19(土) 16:57:12.98ID:/KL1w7UXd
つうか見たい劇場公開映画で吹き替えがそもそもねーんだよ

29番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-Os4M)2022/11/19(土) 16:57:13.59ID:8I+J7QFNa
ささやき声がハッキリくっきりボイスに変わるとかあるから吹き替えはな

30番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 57af-L0ZB)2022/11/19(土) 16:57:14.36ID:wJuOySVT0
ゲームでプレイに集中してたら字幕読めなくて吹き替え派になった

31番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c736-uAHi)2022/11/19(土) 16:57:39.21ID:BsnsNgC+0
ミュージカルとか歌がある映画は字幕だな吹替で日本語で歌われるとイラっとする

32番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 223a-cnes)2022/11/19(土) 16:57:43.35ID:bovZbnkG0
吹き替え声優って役者になれなかった連中なのに
勝手に変な演技乗せてきて台無しになるんだよな
お前は役ないのに役作りするなよっていう

33番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c356-0BlB)2022/11/19(土) 16:57:51.56ID:eVQrQGqp0
1度サブスクとかで日本語字幕・日本語吹替で見てみろ
同じシーンなのに字幕の情報量が少なすぎて愕然とするぞ

34番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-BeHL)2022/11/19(土) 16:57:54.17ID:Kg46SfP40
ウエストワールドのS1だけ字幕で見た
アンソニーホプキンスは名演だった

S2からいなくなったから吹き替えにしたけど

35番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ef67-KKl2)2022/11/19(土) 16:58:05.74ID:95uOf5HE0
ドク「バック!トウザ!ヒューチャー!!!」←タイトル回収の見せ場



ドク(三宅裕司)「君は!未来へ!帰るんだー!」

36番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-WMtW)2022/11/19(土) 16:58:07.11ID:tWeeLc2W0
今のテレビってテロップだらけだからなw

そりゃ、字幕派多いわw

37番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 5faf-oxC+)2022/11/19(土) 16:58:13.63ID:h6g5VIRf0
感情の起伏さえ掴めればいい
そうじゃないのもあるけど

38番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ebb-ys+g)2022/11/19(土) 16:58:22.69ID:+cTv8xDt0
英語なら聴き取りの練習になるから字幕かそのまま
他の言語なら吹き替えでも良いけど、基本的にジャップの声優はまたお前か率高すぎるのでメインは字幕かなぁ

39番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 77ea-cd76)2022/11/19(土) 16:58:23.42ID:suxJIjGZ0
吹き替えってレプリカだからな

40番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ラクッペペ MM8e-e5tJ)2022/11/19(土) 16:58:26.18ID:Fu0A6kN3M
>>21
お前の認知能力と視野と理解力が弱いだけだろ
そもそもなんで字幕派吹き替え派とワンビットで区別するんだ
ネトウヨかよ

41番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6b0d-r3Jn)2022/11/19(土) 16:58:31.33ID:EGaTfrX40
日本語吹き替えは中学生までのものと思ってたけど
違うんか

42番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ササクッテロル Spdf-SwrV)2022/11/19(土) 16:58:45.43ID:JTgfkBqGp
「押し付けてくる側」が「自分は少数派で社会的に不利だという焦り」の証拠


つまり吹替厨は押し付けが強いからマイノリティで焦ってるのがバレバレ

43番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e726-KP+k)2022/11/19(土) 16:58:45.44ID:e0t8V81X0
ゲームやりながら見てるんで吹き替え

44番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4bd2-cn38)2022/11/19(土) 16:59:08.89ID:hsQk2BmI0
映像に集中できないし文字数制限でセリフ削られるし翻訳者が無能だとニュアンス全く違うこともあるから字幕派はアホ
背伸びしたいならリスニングで全部聴き取れるくらいになれよ

45番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a74e-MuI3)2022/11/19(土) 16:59:11.45ID:YGKQFfZo0
スマホ弄りながらダラダラ見たいから吹き替え1択

46番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (SGW 0Ha7-EWgf)2022/11/19(土) 16:59:19.38ID:KSZJqtNDH
脳の処理能力低そう

47番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-BeHL)2022/11/19(土) 16:59:26.58ID:Kg46SfP40
洋ドラのシーズン6とかまでを字幕で追えるの凄い

48番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 975a-5ufD)2022/11/19(土) 16:59:38.35ID:miabuyf30
吹き替えだとアニメじゃん😔

49番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 8e3a-R4S5)2022/11/19(土) 16:59:45.01ID:+Xq6/nUP0
英語ペラペラでよかったわほんと、字幕付けなくても済む
他の国の言語は英語字幕で見るけど

50番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-XqTm)2022/11/19(土) 16:59:47.45ID:WN0757wq0
吹き替えってなんかすごい大げさで浮いてたり、そもそも全然違う演技になってたりするときもある
英語が全く聞けない人なんていないんだから字幕でいいだろ

51番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW fb8f-cLpP)2022/11/19(土) 16:59:48.09ID:wWnnF7M10
>>7
読むのはいいのかよ
そこまで言うなら英語覚えろ

52番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ササクッテロラ Spdf-04zk)2022/11/19(土) 17:00:15.53ID:0sbh46AWp
仕事しながらアマプラで見るのは吹き替えやな

53番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ササクッテロラ Spdf-SwrV)2022/11/19(土) 17:00:51.87ID:hyU6SSJ6p
吹替派:字幕派は頑固!(相手方を貶める)
字幕派:字幕のほうがいいよ(相手方を貶めない)

これだけで字幕派の圧倒的勝ちだよな

54番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ブーイモ MM8e-V4kX)2022/11/19(土) 17:01:12.94ID:kkn9kW7HM
>>22
世界各国の言語がわかるもめん

55番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 223a-cnes)2022/11/19(土) 17:01:16.33ID:bovZbnkG0
>>44
吹き替えなら削られてないと思ってるの?
ていうか今どき英語リスニングできないの?

56番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4e4e-stRS)2022/11/19(土) 17:01:31.39ID:tQRe37Hj0
ちょっとしたセリフを感情込めていい声で吹き替えるやつがなあ
あと低い声を出しそうな体の大きい俳優は低い声で吹き替えるとか
その辺はちょっと気配りして欲しい

57番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6256-D2aN)2022/11/19(土) 17:02:19.39ID:/UeSRwBI0
向こうだとハスキー気味の女優さんとかいっぱい居てそれもまた魅力のひとつなのに
日本の吹き替えでそこを再現できる人がほぼ居ない
気持ち悪い猫なで声なんか聞きたくねンだわ

58番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ブーイモ MM13-f5A8)2022/11/19(土) 17:02:28.76ID:xN4iVUiiM
どう頑張っても上から付け足された音にしか聞こえない

59番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 5faf-75cA)2022/11/19(土) 17:02:29.63ID:JDAT7jBt0
声優の気持ち悪くて白々しい声が無理

60番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-BeHL)2022/11/19(土) 17:02:36.41ID:Kg46SfP40
ガチで答えるならさ
ハリウッドがマーベル系になって
字幕で見る価値って下がったんだよw

ブレイブハートとか
グッドウィルハンティングとか
フェイスオフとか
レオンとかなら
わかるけど

61番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ドナドナー MM8e-fD+r)2022/11/19(土) 17:03:04.30ID:KZjDiCM4M
吹き替えじゃ抜けない

62番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ ef8f-zHbW)2022/11/19(土) 17:03:34.69ID:7F7MQ1yX0
吹き替えかつ字幕が攻守最強

63番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 223a-cnes)2022/11/19(土) 17:03:42.67ID:bovZbnkG0
>>56
これ
2流声当て担当が勝手に演技するなよっていう

64番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0ef1-E8WG)2022/11/19(土) 17:04:15.02ID:oAb7U5WP0
声の演技って意味では吹き替えはオリジナルと別物かもしれないけど
字幕も文字数制限のせいでオリジナルとかけ離れた翻訳になってることが多いからな
なぜか吹き替えよりも字幕の方がオリジナルに忠実な翻訳だと思ってる人が多いけど実際は逆

65番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 622f-yGyt)2022/11/19(土) 17:04:26.99ID:lIprN22K0
というか日本映画や吹き替えにも字幕入れて欲しい
ネトフリとか死ぬほど便利
散々障害者やらバリアフリーとか謳うなら映画館もそうしろ
嫌がる奴が多いとは思えないし

66番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-FIwa)2022/11/19(土) 17:04:29.41ID:6BAs8bfba
色々理由つけてるけど、

日本語が聞こえてくると邦画っぽくなってダサくなる

これが本当の理由だろ?俺はそう

67番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ebb-ys+g)2022/11/19(土) 17:04:40.54ID:+cTv8xDt0
>>55
問題なく映画等をほぼ理解できるレベルの英語力ある奴なんてこの国じゃ1%もおらんでしょ
普通に聴き取り辛い作品も多いしな

68番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4bd2-stRS)2022/11/19(土) 17:04:46.04ID:SXQBOJEn0
吹き替えの喋り方がワンパターンだから無理
なんで向こうの演者に合わせずにアニメみたいな喋り方してんの

69番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7779-wKtJ)2022/11/19(土) 17:04:55.27ID:J2dxbvWh0
でも吹き替え作品自体が少ないし

70番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 2244-VBe5)2022/11/19(土) 17:05:09.43ID:h0afKNDo0
何か他の事しながら見たいから吹き替え派やな
英語わかるようになりたいわ

71番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 36a2-stRS)2022/11/19(土) 17:05:14.48ID:xLbhtwZz0
ネトフリとか字幕しかないコンテンツも多くないか?必ず吹替が用意されてるようなおバカ向けしか見てないのかな

72番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4ba2-38Qr)2022/11/19(土) 17:05:30.41ID:Ynsyb3yl0
イタリア映画である事を伏せて、英語吹き替え版(+日本語字幕)と日本語吹き替え版で実験
6人中5人が字幕のほうが良いと答えた理由を尋ねると、
「吹き替えはセリフと口の動きが合わず気持ち悪い」、「本人の声でないと役者の思いが伝わってこない」
なお、英語吹き替え版だと気づいた者はひとりもいなかった

とんでもねぇ話だなぁこれぇ!?🤡

73番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c60d-LcJ9)2022/11/19(土) 17:05:30.97ID:DiXBTbLC0
>>44
メッチャスラングじゃなきゃ字幕で違うこと書いてるなーくらいはわかんだろ

74番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6256-msKg)2022/11/19(土) 17:05:57.43ID:0P9DlER/0
吹き替えかつ字幕の両方派なんだが

75番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 570d-q5Iy)2022/11/19(土) 17:05:59.18ID:t1nQiOAb0
昔の映画特有の素人みたいな棒読み吹き替えの魅力

76番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アークセー Sxdf-7dna)2022/11/19(土) 17:06:02.70ID:wf3r0NAxx
>>22
スーパーナチュラルか?
成宮と井上のクソクソクソ吹き替え。

77番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-XqTm)2022/11/19(土) 17:06:09.07ID:WN0757wq0
>>64
いや英語がまったく聞けないとかでなければふつうに修正できるでしょ

78番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3b02-UPg9)2022/11/19(土) 17:06:12.15ID:vUVsGouw0
両方あると、うっかり聞き逃しても見逃しても補完できるから楽なんだよな

79番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 5756-uCR5)2022/11/19(土) 17:06:27.49ID:dMH4Gvxf0
アニメの声優には
なんとも感じないんだけど
実写の声優吹き替えは
なんか受け付けない

80番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0eaf-SwrV)2022/11/19(土) 17:06:28.69ID:a39hQGd30
喋り方にこそ俳優の個性と魅力が出てるのに
監督の意図しないところで別人が声当てたら映画の魅力半減だろ

81番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ブーイモ MM8e-7h5B)2022/11/19(土) 17:06:34.54ID:mAkRAfA5M
ウォーキングデッドのベスの吹き替えの人が歌上手いなーってちょっと調べたらベスの人がもともと歌手だった

82番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0610-TaOI)2022/11/19(土) 17:06:36.17ID:qCGXVDZJ0
字幕派は吹き替えも見るけど吹き替え派は字幕を嫌うよな

83番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-FIwa)2022/11/19(土) 17:06:55.40ID:6BAs8bfba
>>72
要するに問題は「日本語という言語」が画面から聞こえてくることが嫌がられてるってことなんだよ

84番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 778f-Ofj5)2022/11/19(土) 17:07:05.94ID:6YU1oSwc0
トップガン

85番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (エムゾネW FF02-3nUi)2022/11/19(土) 17:07:37.18ID:rzV51WXnF
英語音声英語字幕が一番快適だろ

86番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ea2-tiW4)2022/11/19(土) 17:07:56.53ID:xui8PCnw0
>>67
ケンモメンならトレインスポッティングでさえ全部聞き取れるらしい

87番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e256-2rz3)2022/11/19(土) 17:08:07.52ID:IeiSzSQF0
白人の口からジャップ語とか聞きたくないじゃん
アホなの?

88番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 52eb-Q/q8)2022/11/19(土) 17:08:38.40ID:Uv+vdGqF0
声優の場合は聞き取れない時あるからな
文字が最強ですわ

89番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e23a-stRS)2022/11/19(土) 17:08:43.83ID:PhZyZuyx0
昔は字幕以外絶対見ない派だったけど
最近の字幕は適当すぎるので吹き替えでもいいや派になった

90番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-Q/q8)2022/11/19(土) 17:09:31.40ID:AR7f2TFqM
不快やわ

91番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 57af-1OT+)2022/11/19(土) 17:09:31.65ID:euZpN+cv0
すまん
聴覚障害者だから字幕しか選択肢がないんだわ

92番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 223a-cnes)2022/11/19(土) 17:09:38.27ID:bovZbnkG0
>>86
スコットランド方言とかスカウス訛りとかメジャーなやつは普通でしょ

93番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 869f-stRS)2022/11/19(土) 17:09:41.03ID:rI8QvNeW0
字幕は情報やニュアンス端折りすぎだろ
ファッキンとかよく省略されてる

94番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ササクッテロラ Spdf-SwrV)2022/11/19(土) 17:11:01.74ID:QmpxIDn3p
吹替ガイジ「戸田奈津子」
一般人「えっ何いきなり…(恐怖)」
吹替ガイジ「戸田奈津子」
一般人「気持ち悪…何一人でブツブツ言ってるの」
吹替ガイジ「戸田奈津子」

95番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 770d-TaOI)2022/11/19(土) 17:11:12.39ID:lpmUxe2p0
>>1
いや字幕は重要

くそジャップ中二造語だらけだから字幕いるわ

96番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4eb6-OMIb)2022/11/19(土) 17:11:29.85ID:m3CxcYyg0
吹き替えの声と元の俳優さんの声のズレが苦手だから字幕
せめて似てる声使ってくれ

97番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 3644-4Z9j)2022/11/19(土) 17:12:14.00ID:93y/Y4ft0
むしろ字幕の方が字を追わなくちゃいけないから集中できる

98番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 5faf-stRS)2022/11/19(土) 17:12:18.50ID:mOlFR0RJ0
字幕で海外ドラマ見るとか絶対無理
もはや小説読んでるのと変わらない

99番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ea2-tiW4)2022/11/19(土) 17:12:25.15ID:xui8PCnw0
>>92
まあその程度はね
あとはスペイン語も日常会話くらいはできんと話ならんしな
リーガルドラマ用に教養レベル程度のラテン語もほしい

100番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 869f-GKmt)2022/11/19(土) 17:12:53.03ID:P31/FxQ50
吹き替え+字幕じゃないと見れなくなった

101番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 77f3-mKFo)2022/11/19(土) 17:13:10.94ID:x8QBy7wW0
英語なら字幕も吹き替えもいらんのだ
しかし他の言語なら吹き替えがいいな

102番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e7dc-W7bt)2022/11/19(土) 17:13:21.24ID:ZoVejhiR0
英語ネイティブでも映画のセリフ聞き取れなかったりする

103番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-3aw6)2022/11/19(土) 17:13:28.27ID:rSwMItGua
字幕はダイジェスト版でしか無いと分かって
吹き替え版に移行したわ

セリフ省略し過ぎ

104番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2a0-9FEU)2022/11/19(土) 17:13:39.48ID:QTYBFpCa0
>>93
ファッキンぐらいなら字幕でもわかる

105番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3b02-UPg9)2022/11/19(土) 17:13:58.92ID:vUVsGouw0
>>97
それは一理ある

106番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1b50-2sUb)2022/11/19(土) 17:14:02.63ID:2IW2/iMk0
.>94
以前、エンディングの最後にこうなってて場内が微妙な空気になってた

I N T E R S T E L L A R
ア ン ゼ た か し

  THE DARK KNIGHT RISES
 ア  ン  ゼ  た  か  し

107番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スップ Sd22-OYku)2022/11/19(土) 17:14:24.65ID:s56oqPl2d
吹き替えとか世界観ぶち壊し
全員超一流の吹き替え声優で俳優の感情を完全理解して完全再現出来てるならまあアリ

108番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-s1oo)2022/11/19(土) 17:14:31.93ID:LDFxPXJV0
かわいそうに
本当にクソな吹き替えを見たことないんだ

109番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2a0-9FEU)2022/11/19(土) 17:14:36.35ID:QTYBFpCa0
>>103
吹き替えだと省略されてないのか?

110番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 064e-hXVy)2022/11/19(土) 17:14:46.36ID:HpH5os3/0
>>35
日本版タイトルを「君は未来へ帰るんだ!」にしたら解決じゃね?

111番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (JPW 0Ha7-tRM/)2022/11/19(土) 17:15:17.89ID:Y9urY/bWH
6割くらいは字幕なしでわかるから補完のため
むしろ今のセリフ字幕はなんで無視したの?とかよくある
だから選べる時は英語字幕で見る

112番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 6244-ihPV)2022/11/19(土) 17:15:24.38ID:/4jkhIQF0
えっ、ケンモメンは英語ペラペラじゃなかったの?

113番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-3aw6)2022/11/19(土) 17:15:39.10ID:rSwMItGua
>>109
セリフの情報量が全然違う

114番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2a0-9FEU)2022/11/19(土) 17:15:46.01ID:QTYBFpCa0
電車が通ってもわかるから字幕だわ

115番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2a0-9FEU)2022/11/19(土) 17:16:12.31ID:QTYBFpCa0
>>113
やたらとしゃべるってことか吹き替えだと

116番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ef52-5+Ju)2022/11/19(土) 17:16:53.18ID:5Hhxay3D0
自分の消化力だと
吹き替えは1.5倍速だけど
字幕なら2倍速でいけるのでタイパがいい

117番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4e8c-Foxy)2022/11/19(土) 17:16:54.95ID:AiePuS5o0
じゃあ吹き替え初挑戦の芸能人採用するね…

118番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 223a-cnes)2022/11/19(土) 17:17:02.58ID:bovZbnkG0
>>99
スペイン語はカタルーニャ語も併せて少しやっとけばいい
ラテン語は映画見る程度ならそこまで

119番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ea2-tiW4)2022/11/19(土) 17:17:11.48ID:xui8PCnw0
>>112
わざとアホのフリしてる 性格の悪いやつらだぜ

120番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0613-Nwcx)2022/11/19(土) 17:18:14.32ID:WeazAn2J0
>>1
吹き替え派は「差別主義者」。他国の言語を拒絶するその姿勢はネトウヨ

121番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e238-1Nas)2022/11/19(土) 17:18:21.30ID:+GzT5rNv0
>>1
台湾、タイ、マレーシアあたりは花より団子やクローズ、HiGH&LOWが人気あるよな
クローズやってた時クローズのコスプレみたいなのしてた

122番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1b50-2sUb)2022/11/19(土) 17:19:02.37ID:2IW2/iMk0
>>109
以前吹き替えの本を読んでいたら
ミスターブーで、ブーが後ろを向いてるのをいいことに
声優が勝手にセリフをしゃべったって言っててちょっと笑った

123番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-TWTt)2022/11/19(土) 17:19:11.53ID:gKnPy79zM
飛行機で見る映画は吹き替えでも違和感ないのはなぜだろう

124番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 42bd-zHbW)2022/11/19(土) 17:19:19.33ID:S+Pdowdh0
字幕は文字数制限で情報量がだいぶ少なくなってるからな

125番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0651-dcM2)2022/11/19(土) 17:19:31.80ID:+yEJ2XiK0
俳優の声聞きたいじゃん

126番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウクー MM1f-hp9K)2022/11/19(土) 17:19:37.10ID:vDlEC1FWM
俺も韓国語じゃなくて英語を勉強しておけば良かった。
韓国語は焼肉屋くらいでしか使う場面がないよ。

127番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ ef8f-stRS)2022/11/19(土) 17:19:41.26ID:pXd12F350
日本語って文字の情報量はそこそこ多いけど
話し言葉の時間あたりの情報量が少ないからな
吹き替えでも情報切り捨てないとならない

英語の歌を日本語歌詞にする時もかなり情報削らないと
収まらないしな

128番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 36a2-stRS)2022/11/19(土) 17:20:36.86ID:xLbhtwZz0
>>94
戸田奈津子の翻訳に違和感覚えるくらい英語が堪能なら戸田奈津子の字幕をアテにしないはずだよね

129番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e245-wvtx)2022/11/19(土) 17:21:02.12ID:cjuk7Ukp0
吹き替えの方がおもしろいのなんてクールランニングくらいでしょ

130番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ fb89-U8jK)2022/11/19(土) 17:21:30.42ID:0bARYcbu0
エロの部分が字幕で隠れてたことがあってそれ以降吹き替え派に転向した人の話は笑えた

131番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 5faf-stRS)2022/11/19(土) 17:21:45.50ID:mOlFR0RJ0
ネトフリとかで吹き替え+字幕で見ると字幕って結構省略してるのな
元のセリフが長くて読めない文字数になるからだろうけど

吹き替えの方が省略が少ない感じはする

132番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-TWTt)2022/11/19(土) 17:22:00.22ID:gKnPy79zM
韓国行った時テレビで洋画を放送していたんだが、吹き替えが当然韓国語
白人も黒人もみんな韓国語
笑っちゃったけど人のこともあまり言えない

133番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スフッ Sd02-tKdT)2022/11/19(土) 17:22:06.31ID:YetlMnR5d
ドラマは吹き替えの方がいいまである
映画は芸no人ねじ込まれてたりするし字幕

134番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1287-af5G)2022/11/19(土) 17:22:27.04ID:F0rTsErk0
>>127
映画だと字幕の方がごっそり情報削られてないか?
たまに吹き替えで意味わからん言葉を巻き戻して字幕も出して見直すとメッチャ字幕の内容薄くてビビる

135番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スッップ Sd02-dYBn)2022/11/19(土) 17:22:27.97ID:h9vZde4Qd
何で関係ないオッサンオバサンの声や勝手に差し込んだ音を聞かなきゃいけないんだよ
全編モザイクがかかってるようなもの

136番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 97a2-stRS)2022/11/19(土) 17:22:28.71ID:HktpTb6n0
>>6
【悲報】アメリカ人「映画やドラマの英語が聞き取れないから字幕で見てる」 [567462986]
http://2chb.net/r/poverty/1668325081/

137番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4e51-7ygU)2022/11/19(土) 17:22:30.03ID:n/FhlPhV0
しかも字幕派って正しく翻訳されてると思い込んでるから笑えるよな

138番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0613-Nwcx)2022/11/19(土) 17:22:31.28ID:WeazAn2J0
>>128
俺は「英語字幕」で見てるが。TOEIC800↑だからな

139番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-7cwM)2022/11/19(土) 17:22:33.48ID:DfHWBMXdM
俺がNetflixを契約し続ける理由に全作品に"字幕が付いている"から
やっぱり文章あった方が作品に入り込みやすいんよ

140番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-P/oJ)2022/11/19(土) 17:22:37.61ID:RJmD0hbx0
子供ができてからずっと吹替派
子供できる前は字幕派で吹替派をめっちゃ馬鹿にしてたわ

141番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 57af-w/IW)2022/11/19(土) 17:22:49.93ID:i/OcxhcO0
吹き替えは同時視聴向け
リアルタイムで感想やツッコミチャットしながらだとさすがに字幕はきつい

142番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ドコグロ MM7a-Ikze)2022/11/19(土) 17:23:06.89ID:sFMC2Lx8M
映画は字幕
ドラマは吹き替え

143番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0613-Nwcx)2022/11/19(土) 17:23:22.06ID:WeazAn2J0
>>137
いや「英語字幕」で見てるから判定可能だぞ。お前が低学歴過ぎて笑える

144番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1223-C7Is)2022/11/19(土) 17:23:53.87ID:KGrn/S3u0
吹き替えでいいとは思うがまともな演技してない奴が紛れ込むのがな
芸人、子供、劇場経験のない俳優 ここあたりは大体ハズレ
製作陣のやる気の無さ、無責任さがありありと出てる

145番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-FI3F)2022/11/19(土) 17:24:05.59ID:cHcbUIxZa
実験で字幕は映像見落としてるって結果でてるけど
そんなことより本人が見たい方で見るのが一番

146番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-TWTt)2022/11/19(土) 17:24:07.51ID:gKnPy79zM
>>127
中国語はビタッと入るね
漢字が持つ情報凝縮率は高い

147番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オッペケ Srdf-7mJ7)2022/11/19(土) 17:24:15.43ID:eGuzbtohr
吹き替えで寝る前に流す

148番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0613-Nwcx)2022/11/19(土) 17:24:30.59ID:WeazAn2J0
嫌儲ガイジはスレタイに合わせて書きに来る習性があるが
意外と字幕派が勝っているな

149番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スッップ Sd02-dYBn)2022/11/19(土) 17:24:37.43ID:h9vZde4Qd
吹替えなのに音のいい映画館を選ぶ奴とか頭おかしい

150番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-zeL/)2022/11/19(土) 17:24:40.28ID:1wx2p+1o0
吹き替えだと聞き取れない時とかあるから字幕の方がいい
単純に英語聞くのも好きだし

151番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 970f-m0Pc)2022/11/19(土) 17:24:54.74ID:p9mCz9lv0
原語と聞き比べると全く違うこと言ったたりするよな

152番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 57af-f5A8)2022/11/19(土) 17:24:55.91ID:S2du00yD0
くせぇ芝居に耐えられないから字幕派だわ

153番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e2ac-Z64g)2022/11/19(土) 17:24:57.57ID:P5YEwLYY0
字幕は文字制限あるのでそれによって表現が変わったりしてる部分が多々ある。ヒアリング出来ない奴が字幕で見てもあんま意味がないと思うぞ

154番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a328-6jyb)2022/11/19(土) 17:25:11.40ID:2inDys9g0
ネトフリの字幕と吹き替えは全く違うことがあって狂う

155番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-XKch)2022/11/19(土) 17:25:37.61ID:9RxNKdtna
あの味のある書体はもう見れないのか

156番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0613-Nwcx)2022/11/19(土) 17:25:43.57ID:WeazAn2J0
まず「○○派」というのがおかしい。字幕だけが正統であり、吹き替えは「差別主義者の介助」です

157番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-1DYE)2022/11/19(土) 17:25:45.91ID:474rbIVxM
出てこい 人食い鬼

158番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-TWTt)2022/11/19(土) 17:25:55.89ID:gKnPy79zM
>>152
なんでこう洋画口調とか洋画演技ってあるんだろう

159番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウアー Sa9e-lNhs)2022/11/19(土) 17:25:57.29ID:4dxRjriOa
英語力が受験英語レベルから全然上がらない
これじゃあ映画を字幕なしで見るなんて夢のまた夢だよ

160番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2a0-9FEU)2022/11/19(土) 17:26:03.50ID:QTYBFpCa0
なんでこんなに吹き替え派は頑固なの?

161番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 57af-TaOI)2022/11/19(土) 17:26:06.65ID:OLJtXHZb0
声優にしか興味無い吹き替え派の声などゴミみたいな意見だよね

162番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 069a-YsL3)2022/11/19(土) 17:26:25.18ID:bx52/HDZ0
吹き替えは役者の演技とかどうでもいいおバカアクション映画には最適だな

163番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 5faf-ihPV)2022/11/19(土) 17:26:43.42ID:Aw8Ba9pA0
吹き替えはアニメ見てるみたいな気分になる

164番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スププ Sd02-p73K)2022/11/19(土) 17:27:09.28ID:ND/VF/Mad
シュワちゃんとステイサムとダイハードは吹き替えで見る派

165番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0613-Nwcx)2022/11/19(土) 17:27:13.61ID:WeazAn2J0
他国の言語をわからなくても「聞く」という姿勢が大事なんだよね
それがリベラルである

もちろん差別主義者の右翼は「知るか」という反知性で吹き替えを選ぶでしょうが

166番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e2ac-Z64g)2022/11/19(土) 17:27:33.26ID:P5YEwLYY0
いや字幕こそ文字を目で追ってるだけなんだから演技がどーたら言ってるのはおかしいんだがw

167番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です2022/11/19(土) 17:27:44.50ID:/4q9m+GSd
吹き替えで見てから字幕で見たい派です

168番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0613-Nwcx)2022/11/19(土) 17:28:03.29ID:WeazAn2J0
吹き替えで見てる奴は「差別主義者の右翼」ですよ~!!気を付けて下さい!!

169番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 57af-+3mg)2022/11/19(土) 17:28:05.31ID:AaCyT/Ej0
字幕の方が倍速で見れるぞ
吹き替えオンリーは聞き取れないのが多すぎる

170番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-FT9v)2022/11/19(土) 17:28:19.16ID:gXF0Obn/a
宣伝の為に無理矢理タレント使いましたが減れば吹き替え派が増えるよな

171番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-jg1P)2022/11/19(土) 17:28:24.24ID:UyGU03eTa
吹き替えだとながらになっちゃって、目が画面から離れてストーリーが途切れがち
字幕の方が集中できる

172番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e2ac-Z64g)2022/11/19(土) 17:28:30.69ID:P5YEwLYY0
>>165
くだらん対立煽りしかできねえゴミ

173番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6f76-dfPy)2022/11/19(土) 17:28:40.14ID:nJKuj/be0
スマホいじりながら見るから吹き替えですわ

174番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-TWTt)2022/11/19(土) 17:28:47.34ID:gKnPy79zM
>>138
それもう字幕いらんやん
リスニングだけでいけるやろ

175番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 069a-YsL3)2022/11/19(土) 17:29:13.97ID:bx52/HDZ0
MCUのようなおバカアクション映画で字幕付けて見てる方が変人だぞ
吹き替えの方が頭空っぽにして見れるし

176番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9756-VNu4)2022/11/19(土) 17:29:38.02ID:PSPx85NE0
字幕を選ぶ場合は情報量とかどうでもよくて
雰囲気重視というかその俳優の声を聴きたいんだよ
字幕がいいというより声優の吹き替えではダメなのよね

177番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 620d-ZTZb)2022/11/19(土) 17:29:57.43ID:QqywlM5U0
>>166
字幕派だけどこれは言えてる
一長一短

178番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (JPW 0Ha7-tRM/)2022/11/19(土) 17:30:34.15ID:Y9urY/bWH
>>174
おれは900オーバーだけど全然無理だぞ
そもそも聞き取りができるか以前に知らない単語や言い回しが多すぎる
TOEIC満点でも向こうの幼稚園児より英語喋れないよ

179番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-hl7K)2022/11/19(土) 17:30:48.93ID:F7zY7c4o0
英語リスニングそこそこできるならわからんとこだけ字幕見る感覚だからな

180番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-XuIW)2022/11/19(土) 17:31:13.19ID:/mEJ2s4G0
むしろ邦画に必要なんだよな
ボソボソ喋るから聞き取れない

181番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0edd-TaOI)2022/11/19(土) 17:31:26.79ID:PdQUDjOL0
実写ドラマに出てるベテラン俳優にやらせろ

182番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ ab87-ihPV)2022/11/19(土) 17:31:36.18ID:hd4zHQO70
討幕派に見えた

183番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-0vj3)2022/11/19(土) 17:31:39.25ID:hMDKGyG6M
昔ほど真剣に映画見なくなってからは吹き替えでしか見てないけど、ウォーキングデッドだけは字幕しかない
昨日も最新話みたけど、字幕の方が良いっていえばやっぱええわ
最近の吹き替えは声優の声も同じように聞こえるし
コブラ会は吹き替え良いけどな

184番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4ba2-CfMM)2022/11/19(土) 17:32:17.86ID:CcqyZN/h0
吹き替えは音質がガクッと下るからな~

185番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オッペケ Srdf-7mJ7)2022/11/19(土) 17:32:29.90ID:eGuzbtohr
>>180
イノセンスを字幕なしでみんなに見せてーよ!
話し声聞こえないな~って音量上げたら爆音シーンで後悔するぜ

186番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0e30-c6YA)2022/11/19(土) 17:32:31.40ID:v3EpIReD0
見ないが正解

187番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7785-NhVq)2022/11/19(土) 17:33:18.98ID:XKY8inmv0
基本吹き替え派だけどクリリンの人とかが吹き替えしてると気になってみてられなくなる

188番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW efc7-H3GX)2022/11/19(土) 17:33:51.51ID:TSOrDGNb0
ゲースロとか吹き替えで見るとスゲー陳腐に感じちゃう
現代劇やSF系とかは吹き替えでもあまり違和感感じない

189番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW af24-cnes)2022/11/19(土) 17:33:53.44ID:6xnbwSSM0
耳が悪いから吹き替えで字幕だけど?

190番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウアー Sa9e-+UaG)2022/11/19(土) 17:33:53.97ID:TDrdHmfla
日本語+字幕でお願いします。
テレビ視聴はそれで慣れてるんで。

191番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4e05-TaOI)2022/11/19(土) 17:34:20.82ID:EYph08L00
簡単な英語は聞き取れるから字幕でいい
っていうか吹き替えって変じゃね
女の台詞とか過剰に女言葉だったり
あれで冷める

ただアニメやゲームは吹き替えでもいい

192番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9756-VNu4)2022/11/19(土) 17:35:05.66ID:PSPx85NE0
タクシードライバーの乗客スコセッシ
ゴッドファーザー2のデ・ニーロ
ロッキーとランボーのスタローン
フルメタルジャケットのハートマン軍曹
パルプフィクションのサミュエル・L・ジャクソン

パッと思いつくだけでも
ここら辺は吹き替えで見ても面白さ半減でしょ😅

193番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 5faf-38Qr)2022/11/19(土) 17:35:25.91ID:6BXEv3GC0
ほ~タイもドラマが盛り上がってきているのか・・・
日本のドラマはもう世界的にもゴミみたいだね・・・
韓国がトップなんだよな

194番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-SAoV)2022/11/19(土) 17:36:00.15ID:AdXETKxHa
なんか吹き替えってMAD動画みたいで緊張感ある場面とかでも締まらない感じがして嫌なんだよな
アニメとかはいいけど

195番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウーT Sa3b-38Qr)2022/11/19(土) 17:36:05.76ID:+439RJ6Sa
英語の勉強兼ねてるからしゃーない

196番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW fbba-W1UX)2022/11/19(土) 17:36:19.35ID:rbi7qt8u0
アメリカ人も字幕使うからな
理由は英語が聞き取れないからw
字幕は世界のスタンダードなんだよ

197番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 068f-stRS)2022/11/19(土) 17:36:34.69ID:UaJwChLk0
コメディ作品とかコマンドーみたいな作品が特殊な例で吹き替えの方が面白い時はある

198番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e238-1Nas)2022/11/19(土) 17:36:48.87ID:+GzT5rNv0
>>193
それストリーミングパーティーやってるから

199番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9756-6iiO)2022/11/19(土) 17:36:51.05ID:/GcyNBHt0
なだぎでドラマ見たいとは思わん

200番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6256-xWRz)2022/11/19(土) 17:36:57.00ID:o4owq1OY0
わざとらしい演技だと内容が入ってこない
未だにキャラ付け必死の声優いるし

201番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ cfd2-KP+k)2022/11/19(土) 17:37:17.27ID:M/4EZXzo0
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚

202番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オッペケ Srdf-7mJ7)2022/11/19(土) 17:37:20.91ID:eGuzbtohr
スパイラルってソウの続編的な奴は吹き替えか字幕で印象全然違うらしい
字幕で視聴してねーからわからないけど

203番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 57af-uAHi)2022/11/19(土) 17:37:31.13ID:sjoA//bk0
文字を見るために映画見てる変態

204番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 5faf-38Qr)2022/11/19(土) 17:38:19.45ID:6BXEv3GC0
字幕の訳が違って吹き替えの方が合ってるなってことは多々ある

205番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e72f-SA/U)2022/11/19(土) 17:38:42.39ID:mEyA5Htn0
邦画すらあれば字幕で観てる

206番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 069a-YsL3)2022/11/19(土) 17:39:00.64ID:bx52/HDZ0
どっちか片方しか利用しないなんて頑固な考えは捨てて字幕と吹き替えは使い分けるべきなんだよ
コメディやおバカアクション映画は吹き替え、それ以外は字幕で使い分ければ幸せになれるぞ

207番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 5faf-JnBn)2022/11/19(土) 17:39:18.07ID:6TW70iZ70
吹替声優のバリエーション少なすぎだわ
何でもかんでも金曜ロードショー色に染めやがって

208番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ af51-stRS)2022/11/19(土) 17:39:18.31ID:iojShFPg0
プリズンブレイクとか若本じゃないと退屈過ぎたから
若本パート以外スキップしたくなる

209番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2a0-9FEU)2022/11/19(土) 17:40:23.42ID:QTYBFpCa0
そんなに集中して何かかわるのか?

210番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウクー MM1f-gcWh)2022/11/19(土) 17:40:32.06ID:2KWfjbAkM
映画館では集中するから字幕の方がいい
字幕と吹き替えだと言葉のニュアンスが微妙に変わったりするしな

211番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 5faf-38Qr)2022/11/19(土) 17:40:36.58ID:6BXEv3GC0
>>205
日本の俳優はぼそぼそ喋るから仕方がない

212番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW fbba-W1UX)2022/11/19(土) 17:41:08.22ID:rbi7qt8u0
あと吹き替えはなんか全部ディズニーの映画見てる気分になる
中国映画の吹き替えなのにすげぇ洋画っぽい吹き替えに感じたり

213番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 620d-ZTZb)2022/11/19(土) 17:41:09.15ID:QqywlM5U0
>>205
だよな
聞き取りにくいシーン多すぎ

214番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウーT Sa3b-38Qr)2022/11/19(土) 17:41:18.29ID:+439RJ6Sa
吹き替え作るのに追加的にコストかかってんだろ
吹き替え不要の人間には値引きしてくれないかな

215番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-XN8X)2022/11/19(土) 17:41:32.07ID:l5+wxWssa
吹き替え派だったけど、吹き替えのキャストがアニメ中心の声優ばかりになって字幕派に変わったわ

216番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c25b-stRS)2022/11/19(土) 17:42:19.10ID:O+ZzCxDB0
しっかり見れる吹き替えがいいに決まってる

217番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4bd2-WQVw)2022/11/19(土) 17:43:11.66ID:7Phvyb5T0
その俳優の演技を見たいから字幕がいいわ
アニメとかゲームなんかは俳優が演技してるわけじゃないから日本語でいいけどな

218番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ cfd2-KP+k)2022/11/19(土) 17:43:16.82ID:M/4EZXzo0
>>205
これ

219番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4e05-gkoM)2022/11/19(土) 17:44:01.08ID:9LPJwx1M0
俺は吹き替えした上で吹き替えまんまの字幕が欲しい

220番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e245-T2EG)2022/11/19(土) 17:44:46.49ID:JvnRMufE0
吹き替え派だけど有名ってだけで配役決めるのはやめてくれ
誰をやっても杉田になるやつとか

221番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c605-stRS)2022/11/19(土) 17:45:13.40ID:kWPAtEeU0
セッションでハゲの罵声は言語じゃないと
吹き替えは声優は迫力不足だよ

222番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e238-1Nas)2022/11/19(土) 17:45:37.46ID:+GzT5rNv0
>>211
ドライブマイカーのイメージだけで日本の俳優はボソボソと言う

半沢直樹のイメージだけで日本の俳優は叫ぶと言う

223番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 770d-TaOI)2022/11/19(土) 17:46:23.73ID:lpmUxe2p0
>>1
特にアニメ字幕なしじゃ本当話にならない

224番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e72f-SA/U)2022/11/19(土) 17:46:53.82ID:mEyA5Htn0
>>123
飛行機内なんてそれこそ字幕じゃないとまともに声聞こえなくないか

225番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4e05-gkoM)2022/11/19(土) 17:47:06.25ID:9LPJwx1M0
>>205
つーかずっとメディアの都合上どっちか選択してたわけでデジタル化、しかも配信になってからは字幕あるなしに縛られる筋合いはねえんだよな
あるだけあればいい。後はこっちで選ぶ

226番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 8edd-pKiF)2022/11/19(土) 17:47:21.67ID:AlT7U71A0
いつも同じような声と演技だからなあ

227番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW afa6-QGEl)2022/11/19(土) 17:47:28.05ID:xBfmwfFG0
トップガンの吹き替えは酷かった

228番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 770d-TaOI)2022/11/19(土) 17:48:55.49ID:lpmUxe2p0
どんなに大声にしてもセリフ聞きにくい場合もある

229番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e243-R4S5)2022/11/19(土) 17:49:16.26ID:E0dNHqsQ0
劇場ではよっぽどネタにならない限りないな
片手間に見る時はやっぱ吹き替え助かる
演技見逃すんだけど

230番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 068f-stRS)2022/11/19(土) 17:50:04.40ID:UaJwChLk0
字幕苦手派の正体って実は漢字が読めない人だと思うんだよな

字幕って字数少ないからほぼ一瞬で読めるし人間の視野の広さからして字幕見てたら
演技とか見逃すとかありえない気がする

231番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ef10-hGUL)2022/11/19(土) 17:50:21.24ID:mTMLk/Fi0
演技に関しては英語わからなきゃどうせ楽しめなくね
ずっとファックス言ってる一部のやつは別として

232番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スププ Sd02-zmZ/)2022/11/19(土) 17:50:34.12ID:mae6Mq+Kd
今やってるワカンダフォーエバーは吹き替えが酷かったぞ

233番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウアー Sa9e-Mika)2022/11/19(土) 17:52:01.40ID:477F14G+a
インド映画なんて国内でも使われてる言語がヒンディー語、タミル語、テルグ語、マラヤラム語、カンナダ語など複数あるから、国内上映なのに吹き替えしまくりらしいな

234番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-m8V7)2022/11/19(土) 17:52:42.65ID:bevXvXwp0
吹き替えは大抵TV版の方がいいんだよなあ
ソフト版だとアレ?ってなる

235番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1bc7-MxP6)2022/11/19(土) 17:53:02.70ID:tVf0SyJx0
拷問官「トップガンを吹替版で見ろ」

どうする?

236番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e7b6-WMtW)2022/11/19(土) 17:53:04.92ID:X1e5WwTg0
近年の声優が下手すぎて無理
昔の吹き替えなら見てられる

237番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スップ Sd02-LO0k)2022/11/19(土) 17:53:52.23ID:wteH80o/d
20代の女なのに

ババアの声で「モルダーあなた疲れてるのよ…」
って聞こえて来てもいいの?

238番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワントンキン MM92-grd7)2022/11/19(土) 17:54:38.39ID:l3HqkAW+M
ジャップのキモい声聴いてまで映画観たくないわ

239番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4ba2-stRS)2022/11/19(土) 17:54:47.43ID:Y0KfuKUH0
低劣で学のない日本人が喋ってるのは聞きたくない

240番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c605-stRS)2022/11/19(土) 17:55:04.37ID:kWPAtEeU0
吹き替え台本は忖度してオリジナルから表現を変えてる場合もあるし
ジャップを嘲笑するブラックジョークなんか変更されてることが多い

241番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3b4c-stRS)2022/11/19(土) 17:55:23.94ID:+iJQLT+Y0
>>230
字数を減らすために内容が変わってることあるのよ

242番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0610-TaOI)2022/11/19(土) 17:55:55.56ID:qCGXVDZJ0
ゲースロを吹き替えで見てた奴ってホーダーの謎分からんままやろw

243番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c605-stRS)2022/11/19(土) 17:56:31.71ID:kWPAtEeU0
台詞の英語とはまったく違う日本語訳がつけられてたりするんよ

244番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1bc7-MxP6)2022/11/19(土) 17:57:07.06ID:tVf0SyJx0
字幕って読めない漢字が出てきたら終わるよな
俺は吹替のが好きだわ スマホ弄りながら見れるし

245番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 57af-mAxC)2022/11/19(土) 17:57:11.77ID:BfLaO1Tz0
倍速視聴派だが吹き替えは倍速だと聞き取れない場合があるが
字幕ならその心配はない

246番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3b4c-stRS)2022/11/19(土) 17:57:16.61ID:+iJQLT+Y0
>>240
それは字幕でも同じ
外語聞き取れるなら別だが

247番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 02ca-stRS)2022/11/19(土) 17:57:21.26ID:lHt5WOgJ0
吹き替えで見たほうが何も考えずに見れるのはたしか
字幕で見てるとそこなんか翻訳違くねって気になりだす

248番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c605-stRS)2022/11/19(土) 17:57:49.16ID:kWPAtEeU0
字幕でも忖度翻訳あるけど
役者がジャップやフクシマと言っちゃってるから改ざんしたのバレてる

249番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e7a0-1L48)2022/11/19(土) 17:58:10.70ID:i5RNTovE0
吹き替え無い映画どうすんの?
RRR見てない情弱なん?

250番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 12ba-+3UT)2022/11/19(土) 17:58:24.46ID:CRQcN+210
>>242
あれ吹き替えだとどうなってるんだろうな
ゲースロも序盤の吹き替えで誤訳多かったから字幕で見た

251番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4ba2-stRS)2022/11/19(土) 17:58:35.54ID:Y0KfuKUH0
>>247
解釈が違うというより意図的に改変してたりするから
卑しいジャップの本性を知ることができる

252番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c33a-wz4o)2022/11/19(土) 17:59:12.84ID:7JV/mUjZ0
字幕って文字数の都合で元のセリフを削ったり略したりで
三分の一程度しか翻訳してないから、英語が聞き取れる人以外で
字幕で映画見て分かった気になるのは滑稽でしかない
(キューブリックとか監督が日本語字幕を監修してるのは例外)

253番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4bd2-cn38)2022/11/19(土) 18:00:40.60ID:hsQk2BmI0
>>55
スレタイ読めないの?聞き取れるのに字幕つける意味は?w

254番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:00:56.11ID:GyOC71JRM
そもそも吹き替えが入ってない映画の方が多いのだが…

255番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4bd2-cn38)2022/11/19(土) 18:00:59.71ID:hsQk2BmI0
>>73
いや字幕つける意味なくねw

256番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ラクッペペ MM8e-/1pV)2022/11/19(土) 18:01:22.43ID:fOPrVBvlM
アクションやコメディなら吹き替えでいいけどそれ以外だと雰囲気ぶち壊しで大体最悪

257番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スッププ Sd02-Rq04)2022/11/19(土) 18:01:33.74ID:LV5gn1fjd
究極はどうぶつの森だと思うんだよな
喋ってるのは架空言語で国ごとに字幕で意味変えるのでいい

258番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0610-TaOI)2022/11/19(土) 18:01:38.63ID:qCGXVDZJ0
>>250
「僕だー」になってるぞw

259番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-7cwM)2022/11/19(土) 18:02:03.09ID:DfHWBMXdM
>>205
七人の侍とか字幕ないと何言ってるかわからねえからなw

260番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:02:06.53ID:GyOC71JRM
>>252
映画って映像がメインなんで、実はちゃんとしたやつなら言葉がわからなくてもある程度内容はわかったりする

261番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1b50-2sUb)2022/11/19(土) 18:02:20.02ID:2IW2/iMk0
>>145
それ本編を10分くらい見て
イタリア語と英語の違いを唇の動きから判別できるか?って実験でしょ
事前に何も言われないでそんなことすぐ判断できる人はほとんどいないと思う

262番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 8b3a-hFSc)2022/11/19(土) 18:02:27.62ID:wbzIxUXk0
ミュージカルや歌う場面で吹き替え耐えられんだろ

263番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1bc7-MxP6)2022/11/19(土) 18:02:38.32ID:tVf0SyJx0
>>252
これ
通は吹替に字幕をつける
演技ガー!とかいうけど最強のふたりは吹替のお陰で良いシーンが出来ていたしな

264番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a34c-eHBA)2022/11/19(土) 18:03:25.52ID:L/OwbrGm0
字幕じゃないと英語で何言ってるのかわからんしな
広島みたいにしてやれ←こういうセリフはフィルターがかかって字幕にすらならん
英語で聞くしかない

265番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ fb8f-QZ2f)2022/11/19(土) 18:05:07.01ID:iQHi5Jzk0
ボソボソ…ボソボソ… ドギャーーン!!!
僕は諦めて字幕を選んだ。

266番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウアー Sa9e-Mika)2022/11/19(土) 18:05:16.74ID:477F14G+a
文字数といえばさ、日本語のほうが漢字があるから情報量が多いって言うじゃん
Twitterの140文字でも英語と日本語じゃ大違いって

だとすると英語の字幕ってそりゃもう酷いことになってるんじゃね?
アニメ配信なんかはオリジナル(日本語)のまま見たいってアニオタが海外にもいるけど、英語字幕だとかなり内容削られてそう

267番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e2ac-Z64g)2022/11/19(土) 18:05:46.52ID:P5YEwLYY0
>>201
いや字幕と俳優の演技同時に追えるだろ!ってそれ完全に思い込みだからねw 自分達が実際に観ている姿くらいは思い出せるやろ……

268番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:06:42.25ID:GyOC71JRM
とりあえず派閥とか関係なしに、
少なくともDVD時代は大抵の洋画は字幕しかなかったし、スカパーのシネフィルも基本字幕だった
ネット配信だとそんな映画でも吹き替え入ってんだろうか?
しかしずっと字幕しか選べなかったから吹き替えで映画見るとなんか気持ち悪いというか恥ずかしいんだよな
あの声優喋りが

269番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e2ac-Z64g)2022/11/19(土) 18:08:22.13ID:P5YEwLYY0
好きな方で観ればよいって結論はあるけど、演技見たいから字幕とかそういうあからさまな嘘はいかんよ嘘は

270番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4e73-HeAq)2022/11/19(土) 18:08:23.77ID:CEvJ9cFq0
他人の声はいらん

271番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:08:29.44ID:GyOC71JRM
吹き替えのあのなんとなくかったるそうな喋りってなんなのだろう
同じ声優でもアニメとはまた違う吹き替え的な演技してるよな

272番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:09:17.49ID:GyOC71JRM
>>270
昔の香港映画とか、原語でも俳優本人の声じゃないけどね

273番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-EG8k)2022/11/19(土) 18:09:23.82ID:IbSQNibLa
ネトフリとかでスマホ見ながら流して見るようになってから吹き替えしか見れなくなった
吹き替え無い奴は長時間集中しないといけないから見なくなったな

274番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0e6d-7h5B)2022/11/19(土) 18:09:32.44ID:xrYLTeHB0
娯楽映画ばっか見てるわけじゃないんで
大体の作品に吹き替えなんてないんだわ

275番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ササクッテロラ Spdf-6jyb)2022/11/19(土) 18:10:35.21ID:vf0aY82ap
ほとんどの映画は吹き替えないから吹き替え派って時点で大して見てないことがわかる

276番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 628f-ys+g)2022/11/19(土) 18:10:45.08ID:VnBw62Yh0
つまり英語を習得して、元音声・字幕なしで見るのが最強

277番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ a38f-TaOI)2022/11/19(土) 18:11:05.96ID:Vp4XQK1K0
声と演技がどうしても気になって無理
そもそもやる気あんのかあれ

278番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:11:16.84ID:GyOC71JRM
字幕は画面から目が離せないという不便はあるな
でも入ってなかったんだよ、吹き替えがそもそも

279番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:12:27.19ID:GyOC71JRM
>>275
深夜じゃないテレビの洋画劇場は漏れなく吹き替えだけど、そういうのでやらない映画の方が多いからねえ

280番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (JPW 0Ha3-+DHl)2022/11/19(土) 18:12:46.90ID:avoLQhj6H
吉本芸人とかが吹き替えやると関西弁にされるからな

281番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4eb7-stRS)2022/11/19(土) 18:13:34.59ID:2T4ilaJ40
字幕は画面内に収めるために完全に訳されてないからな

282番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-rCKK)2022/11/19(土) 18:14:32.38ID:4+kvTTE0a
字幕にこだわるのは若い証拠、そのうちどうでもよくなる
家では絶対吹き替え

283番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ a7c9-stRS)2022/11/19(土) 18:15:59.92ID:hjJmeZtQ0
英語わかるから
字幕だとジャップ翻訳者がどんな省略をしたかまで含めて楽しめるから(´・ω・`)

284番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:16:07.39ID:GyOC71JRM
なんでこのスレの吹き替え派は
両方選べる前提で話してるのか謎なんだけど
普段映画なんか全然観てないんじゃないの

285番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スッププ Sd02-Rq04)2022/11/19(土) 18:16:43.11ID:LV5gn1fjd
>>281
それは吹き替えのほうだと思うよ
喋ってる人の口の動きと時間に合わせるから翻訳はかなり制限される

286番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウアー Sa9e-Mika)2022/11/19(土) 18:16:51.60ID:477F14G+a
アクション映画とかSF映画とか、派手な映像を楽しむ作品はなるべく吹き替えで見たいな
字幕のみの場合は、真ん中より後ろ気味の席をとって、なるべく映像と字幕がひと目に入って、目の移動が少なくなるようにする

字幕なのに前方の席を取ってる人って、英語がわかる人なんだろうなぁって羨ましくなる

287番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 57af-OOwj)2022/11/19(土) 18:17:22.37ID:QTcRCOB00
字幕で見るの日本人だけみたいだね
外国では吹替えが主流なんだと
ドライブマイカーが流行ったときラジオでいってた

288番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-Ui9C)2022/11/19(土) 18:18:06.61ID:4qcQGvE80
>>265
これ

289番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c34c-jUTU)2022/11/19(土) 18:18:36.18ID:62eNEYII0
韓国中国映画は吹き替え

290番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オイコラミネオ MM67-MJCF)2022/11/19(土) 18:18:47.02ID:GyOC71JRM
>>287
いや、アジアは字幕全然オッケー
派閥とかじゃなくて海賊版で鍛えられたからだけど

291番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 8b3a-hFSc)2022/11/19(土) 18:19:04.39ID:wbzIxUXk0
つか邦画に字幕付けて欲しいわ
まじでなに言ってるか聞き取れんときある

292番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4bd2-r2vm)2022/11/19(土) 18:19:18.73ID:tSUZyzaR0
PCしながらながら見してるディスカバリーchじゃないんだから映画なんてどっちでも同じだわ
集中して画面みてるんだからどっちでもかわらん

293番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3b44-9FEU)2022/11/19(土) 18:20:14.57ID:JVJE1TZu0
洋画は字幕だな、てか英語なら普通にそれで聴いてるけど

ただジャッキーチェンの映画は吹き替えだったな
あれ、ジャッキーの声は石丸さんじゃないと違和感あるから

294ああ (オッペケ Srdf-HRSA)2022/11/19(土) 18:20:41.17ID:/F0DTyRlr
英語の勉強として字幕で見ることはある
試験の英語は綺麗な英語だから聴き取りやすいけど、実際の会話などは聞き取りにくいことが多いし

295番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 62ad-TaOI)2022/11/19(土) 18:20:42.26ID:gY3wZL5u0
字幕は省きまくってるからなぁ…

296番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ af2b-TaOI)2022/11/19(土) 18:20:43.56ID:NyYLdJId0
英語聞いてるからええねん

297番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e761-stRS)2022/11/19(土) 18:21:51.86ID:03AQ3U8z0
字幕なし
画面に余計な情報が無いから映画に集中できる

吹き替え
声は違うが画面に余計な情報が無いから映画に集中できる

字幕
演技がー声がーとか言いながら字幕ばかり読んで細かい演技を見逃す
台詞の意味も分からんくせに自分は俳優の生の声を聞いてますみたいな一丁前の勘違い

字幕無しならまだしも字幕派なんて映画という作品に対する視線は吹き替え以下だよね
映像は動きと演技で表現するのに必死こいて文字読んでるんだし
サウンドノベルでも読んでりゃいいよ、字幕派がやってる事はそれと同じ

298番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2a2-stRS)2022/11/19(土) 18:23:02.06ID:irJAsAxo0
頑固といえばじじい
耳遠いから字幕なだけだろ

299番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4eb7-stRS)2022/11/19(土) 18:23:26.91ID:2T4ilaJ40
一番いいのは英語勉強してそのまま見ること

300番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-ifYa)2022/11/19(土) 18:23:39.56ID:BkReErd9M
>>2
おまえ字幕周辺しか見てないじゃん
読むのに必死で声も聴いてないじゃん

301番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW fb4e-0mkS)2022/11/19(土) 18:23:55.47ID:vDRvK6HM0
今から嫁とブラックパンサーワカンダ見てくるわ。もちろん字幕

302番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-33nV)2022/11/19(土) 18:28:04.81ID:6/c3ohOE0
実写は字幕
アニメは吹き替えで見る

303番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-wmJe)2022/11/19(土) 18:28:12.65ID:TJpwKQxZ0
確かに吹き替えの方が映像の記憶残るな
字幕追ってるとやっぱ見づらい

304番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-+c3t)2022/11/19(土) 18:29:08.51ID:1zhbn9i50
これって
要はリスニングすらできないチンパンジーの苦悩でしかない

305番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4ed1-lriv)2022/11/19(土) 18:30:33.44ID:VB//qp8Z0
字幕だと目が疲れる

306番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 6222-q8h0)2022/11/19(土) 18:32:21.69ID:1ixinOlY0
なんでケンモジは急に英語力のオークションをするのか

307番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ cfd2-stRS)2022/11/19(土) 18:34:10.92ID:usvGqtNa0
でも吹き替えで見ちゃうと
役者の演技について語れなくないか

誰が演じようが声優の演技になるんだから

308番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e7e1-CdGE)2022/11/19(土) 18:38:02.67ID:2HEWhYW/0
>>51
ジャップ語の声が嫌なんだよ

309番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1bc7-MxP6)2022/11/19(土) 18:38:56.11ID:tVf0SyJx0
俺はそもそもジャップ語を使わないかなあ
普通に英語オンリーで見てる というかアメリカ住だから見たくても見れないんだよな
仕方ない

310番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-ifYa)2022/11/19(土) 18:39:55.33ID:BkReErd9M
>>307
ケンモメンごときが誰と何を語るんだ

311番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c34c-/SlL)2022/11/19(土) 18:42:06.14ID:g6TjpumD0
日本語勉強してる外国人に吹き替えしてもらいたい

312番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e238-1Nas)2022/11/19(土) 18:43:49.61ID:+GzT5rNv0
>>307
お前ら役者の演技を言うけども
その国の言語が不得意でセリフの言い回しの上手い下手わかるんか?

313番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e761-stRS)2022/11/19(土) 18:45:10.58ID:03AQ3U8z0
>>307
英語が分かって字幕無しで見るならその指摘は正しい
忙しく文字を読みながら役者の演技がーとか言うならそれは間違い
文字を読んでるやつより吹き替えの方が役者の演技を見てる
映画という媒体では演技は声だけじゃなくて体の動き、一コマの中の伏線から出来てる
言葉の意味も分からんのに字幕を追ってる奴が俳優の演技を語るのが滑稽

314番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c64e-TMe5)2022/11/19(土) 18:46:54.23ID:O7pp6DWJ0
字幕と吹き替えの翻訳の差を楽しむのもまた一興なり

315番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c6a2-qpCx)2022/11/19(土) 18:48:53.23ID:LbN9Vste0
馴れるとこれこの訳であってるのか?って思うことがある

316番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 77a8-LG+y)2022/11/19(土) 18:49:31.28ID:8+XhswDu0
BTTFのマーティをヘタレだと思ってる奴がいたけど
これ吹き替えの弊害だと思う声優に引っ張られてキャラクター自体が別物になってしまう

317番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9fa2-Ofj5)2022/11/19(土) 18:50:42.65ID:RExUTlMF0
字幕付けないと聞き取れないとき多くない?

318番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スッップ Sd02-ma6i)2022/11/19(土) 18:51:49.73ID:0soZTis9d
そもそも吹替派だわ
日本語読めねーし

319番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スププ Sd02-QeI9)2022/11/19(土) 18:52:25.95ID:pkT9v6OBd
アニオタからの声優オタになってから吹き替えしか見てない

320番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-hjZ1)2022/11/19(土) 18:52:52.82ID:kUokj8AOa
字幕は全然画面見れないことが判明してるからな
GTAの字幕見ながらだと車の運転全然できないとかで顕著だが

321番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 620d-ZTZb)2022/11/19(土) 18:53:11.44ID:QqywlM5U0
>>312
分からんけど別物を当てるよりはその人のトーンが間違いなく伝わる

322番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ブーイモ MM13-MEby)2022/11/19(土) 18:55:07.51ID:ZgpapvBQM
>>1
流星花園しか認めん

323番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 82fb-0mkS)2022/11/19(土) 18:55:22.46ID:Xipm3nng0
>>307
字幕になるとまず臨場感がなくなる

324番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウウィフW FF3b-jA60)2022/11/19(土) 18:55:23.55ID:bOAu2YWiF
刑事コロンボは吹き替えが有名だけどコロンボ以外の犯人役声優とか酷いのあるぞ
山城新伍が声当てたキザな犯人役とか観てられなくて字幕に変えたわ
それ以降コロンボもピータフォークの声でしっくりくるようになった

325番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9769-UPhs)2022/11/19(土) 18:55:37.02ID:ImC88Gtf0
吹き替えだとアサッテの方向に意訳してるかどうか確認できない

326番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 82fb-0mkS)2022/11/19(土) 18:55:44.44ID:Xipm3nng0
>>323
間違えた吹き替えやw

327番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-OoRi)2022/11/19(土) 18:57:46.39ID:K0iAlWYn0
声優が下手くそ

328番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9769-UPhs)2022/11/19(土) 18:58:04.18ID:ImC88Gtf0
話題性で吹き替え役を選抜しやがるから

329番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-hjZ1)2022/11/19(土) 18:59:29.19ID:kUokj8AOa
>>127
研究されてるが時間あたりの情報量は言語によってほとんど変わらんぞ
歌の場合は譜割りでの音節の問題があるからそうなるだけであって

330番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ce17-k3VF)2022/11/19(土) 19:00:57.64ID:4xqGz4zP0
ケンモメンみたいに英語わからない底辺じゃないから
字幕も吹き替えもせずに見てる

331番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ cfd2-stRS)2022/11/19(土) 19:01:16.13ID:NSBqnMg80
声も演技の一部だからね
それだけです

332番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6222-OYku)2022/11/19(土) 19:01:43.69ID:jUWkmfD10
音声だと聞き逃すからな
字幕の方が取りこぼしがない

333番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ a2d9-xJgn)2022/11/19(土) 19:01:58.32ID:1RmqK8Q10
ジャッキーチェンは石丸博也って決まってるし

334番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e24e-AJyc)2022/11/19(土) 19:03:04.73ID:sFlPgvyw0
字がパッと読めないって道路に出たらどうするの?
あとはアイドル吹き替え芸人吹き替えが多いから却下

335番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-hjZ1)2022/11/19(土) 19:03:34.74ID:oUZZ4sOHa
邦画ボソボソとか言ってるやつは確実に映画エアプだよな
洋画もボソボソだらけなのすら知らないとか だから映画のリスニングは最難関って言われてんのに

336番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ fb06-KP+k)2022/11/19(土) 19:04:19.86ID:9ffjcyeX0
基本的に吹き替えがいいんだけど、
吹き替えの欠点は映画の「音」自体が劣化してることが多いこと

337番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c356-GQa/)2022/11/19(土) 19:04:25.61ID:jLyMZA+D0
声優の過剰演技
タレントの大根
日本版主題歌を回避できる

338番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-ifYa)2022/11/19(土) 19:07:07.05ID:BkReErd9M
声優ガーは字幕の優位性を担保しないわな(状況は声優次第)
字幕は黙読からの脳内音読或いは資格把握が余計な負担になって
実際の音や映像の認識を阻害するという
どんな状況でも共通のデメリットがあるわ

339番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-ifYa)2022/11/19(土) 19:07:48.99ID:BkReErd9M
資格把握✕
視覚把握〇

340番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-7mcN)2022/11/19(土) 19:09:14.36ID:c+yIJkg6a
俳優の本物の生の演技を聞いて楽しむのが礼儀だろ
発達障害は多分映像と字幕を同時に処理できないんだろうな

341番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7711-iKek)2022/11/19(土) 19:09:29.83ID:bUXGba/C0
ゲームしながら見るから吹き替えのが都合がいい
二時間近くも自室で集中できんし

342番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 57af-stRS)2022/11/19(土) 19:10:29.84ID:eLAWd54w0
>>1
英語7、8割くらい聞きとれる(つもりでいる)けれど、
セリフを変に改変や切り取りされた字幕と一緒に見てると目と耳とで入ってくる情報が一致しなくてノイズになることの方が多い。
かといって字幕なしでスラングやセリフに込められた機微なんかを読み取れるわけでもないので吹き替えで見ることの方が多いかな。

字幕がないと見られないという程度のリスニング力なら吹き替えで見た方が拾える情報量の多い分楽しめると思うよ。
映像作品であるところの映画を見に行ってるのに映像でなく文字を見てるのはもったいない。

343番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウエー Sa3a-s3my)2022/11/19(土) 19:11:23.15ID:FSw7CS9za

344番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4e78-+QH/)2022/11/19(土) 19:12:20.97ID:Jxh8HWt+0
字幕おってると眠くなるから吹き替えはだわ

345番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4bd2-9FEU)2022/11/19(土) 19:13:01.46ID:ZYagSft40
字幕ガイジなんてこれでいつでも論破できるぞ

http://www.ntv.co.jp/megaten/archive/library/date/11/11/1105.html

①「字幕」と「吹き替え」どっちの方が楽しめる?
外国映画を見る時に選ばなくてはいけないのが、「字幕」と「吹き替え」。
では、一体どちらの方が楽しめるのでしょうか?そこでこんな実験!

映画好きの男女計6人に初めて見る「ピノッキオ」という映画を、
最初の10分を字幕で、続きの10分を日本語吹き替えで見てもらいました。
そして、別室で一人ずつにどちらが良かったか尋ねると…
なんと6人中5人が、字幕の方がいいと答え、残りの1人も、両方良かったという回答。
皆さんに理由を尋ねると、「吹き替えはセリフと口の動きが合わず気持ち悪い」、
「本人の声でないと役者の思いが伝わってこない」などの意見が。
街のアンケートでも、30人中26人もの方が字幕派でした。

しかし、この実験には、ある裏が!
実は「ピノッキオ」は、イタリア語で作られたイタリア映画!
6人が見たのは英語吹き替え版のため、セリフと役者の口の動きはしっかりと一致していなかったのです!
そして、この事実を6人に伝えると…全員が英語吹き替え版だと気づいていなかったことが判明。
なぜ気づかなかったのかを探るため、目線カメラで字幕映画を見ている時の目の動きを見てみると…
およそ4割の時間を字幕に読むのに使っていました。

専門家によると、「字幕は文字を追うことに時間を取られ、
表情に注意が向きにくくなるので、必ずしも字幕の方が、演技が伝わるというわけではない」そうです。

皆さんも先入観を捨て、たまには吹き替え版を楽しんでみるのもいいかもしれません。

346番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-+c3t)2022/11/19(土) 19:13:34.25ID:1zhbn9i50
ジャップ、吹替えや字幕が無いと英語が聞き取れない

347番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e23a-BVLy)2022/11/19(土) 19:14:23.08ID:eiEyh0de0
脳科学的にもこれは字幕の勝ちなんだなあ
上映されたそのままの音声で「記憶」される、という事実が重要なのだよ
日本人声優の声で記憶されたならそれはパロディ映画の記憶と変わらん

348番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e243-R4S5)2022/11/19(土) 19:15:21.78ID:E0dNHqsQ0
日本語の方が聞き取れないんだが

349番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウーT Sa3b-zHbW)2022/11/19(土) 19:15:51.36ID:c0+NNoVRa
>>1
そもそも字幕邪魔でしょ

ガチ勢なら現地語学習するよな

350番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-+c3t)2022/11/19(土) 19:16:10.63ID:1zhbn9i50
そもそもジャップに言語が理解できるの

351番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9fa2-U8jK)2022/11/19(土) 19:16:26.48ID:8G0sizJ30
役者の「地声」を聞きたくないのかよ

声も作品の重要な要素

352番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW fb23-Ofj5)2022/11/19(土) 19:16:55.59ID:M7Wuta9G0
アニメとかならいいけど
環境音とか消えてなんか変だろ吹き替え

353番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-+c3t)2022/11/19(土) 19:17:52.52ID:1zhbn9i50
声を聞いてるw

言葉は聞き取れないのに?w

354番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4e4e-nGKn)2022/11/19(土) 19:18:31.72ID:eqN7T/aJ0
日本のドラマですら何言ってるか分からない時あるし、字幕のほうが分かりやすい

355番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-ifYa)2022/11/19(土) 19:19:10.47ID:BkReErd9M
まあケンモジケンモバならシネコン以前の入れ替えしない劇場を知ってるだろ
映画は続けて2回は見るのがデフォだったろ
話を知ってる2回目は字幕より画面の隅々を見たり耳を澄ます事で
ここやあそこでこんな描写してたんやと理解を深める楽しみがあっただろ

こういう経験で映画は正直一度で全把握できる物じゃ無いって
当たり前に知ってただろ

356番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9fa2-U8jK)2022/11/19(土) 19:19:53.78ID:8G0sizJ30
セクシーな声とか
声でほれることもあるだろ

声が聞きたくない奴は童貞

357番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-CdGE)2022/11/19(土) 19:20:26.10ID:Pv/Q991S0
英語の便宜でネットフリックスの同時字幕機能つけて観てるが日本語字幕はまじで端折りすぎだと気づく

358番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-+c3t)2022/11/19(土) 19:20:59.24ID:1zhbn9i50
日本語すら聞き取れないなら
日本語吹替えで日本語字幕付けて見ればいいだろ?

359番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 3bb7-TaOI)2022/11/19(土) 19:21:32.96ID:pw5m1y7+0
真剣に見るときは字幕じゃないとセルフが頭に入ってこないんよ
適当に嫌儲やりながら見るとかなら吹替

360番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 068f-7/Ma)2022/11/19(土) 19:21:51.88ID:t5baZVu20
吹き替えの演技がアニメ声優みたいなんだと萎えるから字幕

361番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0e6d-Cm4M)2022/11/19(土) 19:22:45.37ID:BURGN9c50
大人の俳優はともかく天才子役を違う大人の吹き替えで観るのは勿体無くかんじてしまうな

362番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6b60-7yCN)2022/11/19(土) 19:24:41.82ID:uFTzKVPo0
字幕なしでも理解できるから字幕

363番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 7787-+c3t)2022/11/19(土) 19:25:43.03ID:1zhbn9i50
要はこんなの英語すら理解出来ない奴の
「日本語を聞く派」と「日本語を読む派」の争いでしかない

364番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 7714-stRS)2022/11/19(土) 19:26:54.49ID:Mh9PNdU+0
ほんとそれな
字幕で見たとき良さがわからなかったのがニューシネマパラダイス
でも吹き替えで見てこりゃ名作だと思ったわ

365番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c64e-WMtW)2022/11/19(土) 19:27:05.27ID:KZidC9Tq0
LIFEの岡村を起用したやつを許さない

366番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-b80i)2022/11/19(土) 19:27:23.24ID:eDydldl1a
英語すらできないバカは本当に損だな

367番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ af2b-TaOI)2022/11/19(土) 19:28:27.26ID:NyYLdJId0
英語鍛えたいなら字幕しかない
特になにもこだわりないなら吹き替えでいいんじゃね

368番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 869f-hSjh)2022/11/19(土) 19:29:26.72ID:TbJjqi0K0
そもそも素人が演技語るとか

369番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 7714-stRS)2022/11/19(土) 19:29:52.94ID:Mh9PNdU+0
ランボー、シュワのアクション映画、ダイハードは
字幕はありえない

370番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 5faf-tkXW)2022/11/19(土) 19:30:00.84ID:Z7NRZbqM0
なんでオリジナル音声字幕なしってないの?
それがもっともベストな体験のはずだろ

371番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6222-OYku)2022/11/19(土) 19:31:56.92ID:jUWkmfD10
「fuck you!」のところで「このクソ野郎!」とか言われてもイマイチじゃん

372番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1fbb-anhr)2022/11/19(土) 19:32:01.43ID:PkE9QNqU0
普通に両方つけるだろ 映画を真に理解したいなら両方つける必要ある
字幕→文字制限があってセリフが省略されるが俳優の演技が見える
吹替え→俳優の演技が声優の演技になるが、セリフ内容が元言語に割りと近い

373番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c64e-WMtW)2022/11/19(土) 19:33:12.67ID:KZidC9Tq0
>>372
家で見るときは両方だわ

374番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 126c-uhFd)2022/11/19(土) 19:34:20.05ID:W4EwDXbn0
吹き替えで字幕派だろ

375番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-qK+/)2022/11/19(土) 19:36:52.31ID:JwyaspBfa
物による
歌とかあると字幕かも

376番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c78e-DSpS)2022/11/19(土) 19:38:07.32ID:9dpdIvir0
>>205
これ
寅さんとか

377番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ af2b-TaOI)2022/11/19(土) 19:40:06.47ID:NyYLdJId0
英語の字幕もほしい

378番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 3b3e-owpT)2022/11/19(土) 19:40:17.09ID:1X4nDdvd0
殆ど聞き取れるから字幕は補助的
吹き替えは臨場感無くなってて違和感

379番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-wKtJ)2022/11/19(土) 19:40:27.59ID:gO0wN0SRa
吹き替えがあるなら吹き替えで見るわ
テレビならいいけど映画館のように大画面になると字幕追うのキツイ

380番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4bd2-HmgA)2022/11/19(土) 19:42:37.96ID:VmIV7cY10
英語字幕一年ぐらいで今はなくても聞き取れるようになったわ
英語の授業ちゃんと受けてればもっと早くなってたかなって思うとほんとう勿体無いことした
せっかく義務教育あるのに無駄にしてる奴多いよね、俺もだったけど

381番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2af-UbKp)2022/11/19(土) 19:43:04.52ID:Mh2UUAiA0
吹き替えは声優の人数が限られてるから
いろいろ見てると違う顔なのに同じ声でダブってきて気持ち悪い

382番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (オッペケ Srdf-5K0g)2022/11/19(土) 19:44:22.10ID:Oljp8g1Ur
完全に吹き替え派だけどめちゃくちゃ好きになった作品は字幕でも見る

383番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4222-pXDV)2022/11/19(土) 19:44:34.81ID:ppmj/7EN0
吹替で観る人ってながら観する為って聞いたぞ
たまに吹替じゃないと字幕しか読めないとガイジみたいな書き込みみるけど釣り針デカ過ぎて釣れてない

384番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 57af-38Qr)2022/11/19(土) 19:44:36.54ID:8NoHJ4vQ0
多数の言語が出てくるような映画は原語じゃないと違和感がすごい

385番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 4286-CI7e)2022/11/19(土) 19:48:46.23ID:tmlnfaDo0
吹き替えは吹き替えで良いんだけど
俳優ホントの声とはかけ離れてんだよな。

386番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ a38f-TaOI)2022/11/19(土) 19:49:32.54ID:7uqUJfO60
ジャップ映画同様、ジャップ声優も演技過剰で臭いからな
作品は出来るだけ元の形で

387番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c37b-TC6i)2022/11/19(土) 19:53:47.86ID:YFRJO+6h0
ナイト・アンド・デイだけは字幕で見る
吹き替えで見ると違和感が半端無い

388番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ea2-tiW4)2022/11/19(土) 19:54:24.33ID:xui8PCnw0
Timeとキング・オブ・エジプトは絶対に吹き替え

389番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 0ebd-9T8z)2022/11/19(土) 19:55:13.83ID:9EpsfADi0
back to the futureのように何回も見てる作品だと
字幕のほうが楽だわ

390番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-+Eh8)2022/11/19(土) 19:56:26.87ID:ml0mdicga
歳を重ねると字幕が辛くて映画に集中出来なくなる
お前等もそうなるんや

391番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (JPW 0Ha3-+DHl)2022/11/19(土) 19:57:09.02ID:TAv/BXw2H
>>384
イングロリアスバスターズとかドイツ語もイタリア語も全部日本語で吹き替えられてて台無しになってたな

392番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1206-1rrT)2022/11/19(土) 20:02:50.89ID:TObYOkCs0
日本の声優の演技が嫌いなんだよ
外国の俳優と同じノリで演技してくれればいいのに

393番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 8e81-lriv)2022/11/19(土) 20:04:59.23ID:lUtc/HhR0
そのうちAIが発達したら役者本人の声で吹き替えられるようになるんじゃないか?

394番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (エムゾネW FF02-BgTH)2022/11/19(土) 20:05:46.86ID:OkgNnRKdF
吹き替え「ジャップくんはいきなり差別なのかぁい!?ワァオ!w」
本人「ボソボソボソ…ボソ…」

白人言うほどネチョネチョ喋ったりドッシリ喋ったりしない

395番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ブーイモ MM02-loXA)2022/11/19(土) 20:05:54.50ID:iv11ZivxM
>>128
ボランティア軍くらい分かるよこのやろう

396番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウエー Sa3a-x7Ua)2022/11/19(土) 20:07:16.51ID:y36ySfWZa
喋ってる英語と字幕が違いすぎて気になってしょうがない

397番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ef7c-+udO)2022/11/19(土) 20:08:59.97ID:smBhPr5f0
字幕でもなんとなく英語聞いてれば正確なニュアンスわかるけどな
リスニングとか不得意な方だったけど海外ドラマ見まくってたらわりと聞き取れるようになったわ
字幕のみだと結構端折られてるのはその通り
あと英語のコピザーとかかっこよくて好きなんよ

398番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW fbc9-CADH)2022/11/19(土) 20:16:17.21ID:+k3mIJ1A0
口と言葉が合ってないのがまず気持ち悪い

399番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e243-R4S5)2022/11/19(土) 20:16:43.43ID:E0dNHqsQ0
アマプラとかはイヤホン付けて他の事をやってたりするんだよ
やらなきゃいけない事あるだろ

400番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1b14-v1va)2022/11/19(土) 20:17:14.91ID:9brHkqPm0

401番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウーT Sa3b-38Qr)2022/11/19(土) 20:19:19.24ID:mTCSEWzAa
いきなり全部英語で分かる必要とかないし
断片的にとか決めセリフとか分かってうれしいってこともあるだろう
それに字幕で見続けてれば将来分かるようになる可能性に向かって開かれてるのに
いきなり完全に可能性を閉ざすのがもったいない

402番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-ukx1)2022/11/19(土) 20:19:33.20ID:xyd2JJ+3M
字幕見てると映像が頭に入らない論は英語音声日本語字幕のゲームやってるとかなり理解できる
激しい操作中に読めるわけないだろ!

403番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-BgTH)2022/11/19(土) 20:19:50.50ID:2ImSvBOK0
分かる…
けど、叫んだりするのって英語のほうが迫力あったりするんだよな
何でかわからんけど

インディペンデンスデイの大統領演説ラスト
Today we celebrate our independence day!!
はどう吹き替えしても敵わんと思う

404番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-/R9T)2022/11/19(土) 20:24:51.99ID:/cHUcVuFa
声で惚れてる俳優がいるから吹き替えは無理

405番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-/R9T)2022/11/19(土) 20:26:43.73ID:/cHUcVuFa
あと日本語特有の役割語が好きじゃない

406番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 77af-+c3x)2022/11/19(土) 20:35:32.61ID:g3sz9XaF0
これを日本語訳したら台無しだぜ。
関西弁に置き換えるしかなくなる。
ダウンロード&関連動画>>


407番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9734-IJi6)2022/11/19(土) 20:36:42.26ID:ymejzXCy0
ボヘミアンラプソディは絶対に字幕

408番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 5faf-TaOI)2022/11/19(土) 20:36:50.52ID:bkBzpNzS0
音声だと聞き取れないときあってイライラする
日本語音声でも字幕ほしいくらいだわ
つーか海外だとそれが普通なんだろ

409番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4bd2-U8jK)2022/11/19(土) 20:39:11.73ID:EKcqZNEl0
原語ネイティブ>吹き替え>字幕

410番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 6222-KP+k)2022/11/19(土) 20:48:04.78ID:rmVTwfr40
使われてる声優ほぼ同じで気持ち悪いじゃん

411番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW c64e-WMtW)2022/11/19(土) 20:56:19.31ID:KZidC9Tq0
>>400
これこれ
ネタバレの件もうろ覚えだったから助かった

412番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 77af-+c3x)2022/11/19(土) 20:57:55.00ID:g3sz9XaF0
最近のやらかしはフルメタル・ジャケットの日本語吹き替え。
ダウンロード&関連動画>>


413番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1b50-2sUb)2022/11/19(土) 21:05:46.12ID:2IW2/iMk0
>>400
4割ってことはないな
読むのトロ過ぎる

あと事前に聞かれたわけでもないのに、10分みただけでイタリア語と英語の口の動きの違いが判る人はほとんどいないと思うね

414番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 6bdd-IZXK)2022/11/19(土) 21:07:46.12ID:Kvs2IFhF0
年んオタ目確認なんだけど吹き替えってもしかして声が全く聞こえないか怒鳴ってるかしかないうざい音声のこと?

415番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 4e54-stRS)2022/11/19(土) 21:09:15.36ID:+AE2Whcc0
字幕派が一生懸命字幕を追いかけてるとでも思ったのか

416番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 869f-AnfC)2022/11/19(土) 21:10:29.62ID:4FjTUOvy0
だって声優なんてまともに演技できないヘッタクソなゴミしかいないじゃん
ぶち壊しだよ

417番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ササクッテロロ Spdf-M39y)2022/11/19(土) 21:14:28.50ID:qxUNIjD9p
逆張りだから吹き替え英語字幕で見るよ

418番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e243-R4S5)2022/11/19(土) 21:14:39.87ID:E0dNHqsQ0
まあアニメ感出てきめえってのは同意なんよ

419番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ ef59-17Q5)2022/11/19(土) 21:15:31.02ID:bMSUZxE10
字幕なんてジャップの極々一部だけしか見てないだろ

420番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スププ Sd02-Q/q8)2022/11/19(土) 21:17:17.47ID:SO8pLUeBd
吹き替え一択

421番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0609-lriv)2022/11/19(土) 21:18:14.07ID:8efS6C/I0
吹き替え派のバカって声も表現の一部って概念ないの?
ビートルズ聴くのに音声だけ日本のおっさんの日本語バージョンで聴くの?

422番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-EQta)2022/11/19(土) 21:18:30.01ID:mLzfinhla
英語話せないけど映画見まくってたら英語で何を言ってるかは分かるようになってきたわ
字幕は補足くらいに思ってる

423番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 869f-Zz/D)2022/11/19(土) 21:19:01.00ID:w9vumG230
中途半端に英語分かると2言語同時に入ってきて混乱する
吹き替えが楽だな

424番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワンミングク MMd7-uAHi)2022/11/19(土) 21:28:03.46ID:hu8EV3dHM
俳優の地声が聴きたいんだよな
トム・クルーズとかジョニー・デップって声がクソかっこいいんだよ 男でも惚れる
悪役だとジョン・マルコヴィッチなんかも頭キレキレの狂人って感じの冷血ヴォイスですごいぜ

425番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-hjZ1)2022/11/19(土) 21:29:47.93ID:4yLTE9k9a
字幕なしで理解できるとか言ってる嘘つき多すぎだろ
まともに英語学習してたら口が裂けても言えないことなのにな

426番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-+MWO)2022/11/19(土) 21:30:31.14ID:wFVbEDtF0
>>415
追いかけてるだろ
読む必要ないなら字幕消して見たら?

427番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ffc9-SC4h)2022/11/19(土) 21:34:54.18ID:TEHFFWXx0
石丸博也と下條アトム

428番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-+MWO)2022/11/19(土) 21:38:30.14ID:wFVbEDtF0
声が聞きたいって何言ってるか聞き取れないのに聞いてどうするんだよ?

アホ

429番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1b50-2sUb)2022/11/19(土) 21:41:06.31ID:2IW2/iMk0
>>425

「アイルビーバック」とか「アスタラビスタベイビー」 みたいな決め台詞なら、次に出てきてもわかるだろう
吹き替えだと「戻ってくる」 とか 「くそったれベイビー」になってるんだっけ

ちなみに、シュガーラッシュの最後の別れの場面 でも「アスタラビスタ」がでて
ああアレかって思ったな
吹き替えでは「事故に気を付けろよ」ってなっててびっくりしたが

430番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1b50-2sUb)2022/11/19(土) 21:43:59.18ID:2IW2/iMk0
>>428
このくらいならわかると思う
"Hello! Anybody home?"
吹き替えだとどうなってるんだっけ?
ダウンロード&関連動画>>


431◆gzhG0CCZrE (ワッチョイW ab87-bocd)2022/11/19(土) 21:47:18.59ID:HiDoKhLr0
アメリカ人と付き合ってた時にアメリカで買ってきたDVD見せられて英語字幕だけでもありがてえって思いながら一生懸命字幕の英語読んでたわ
ビデオだと字幕すらないからひたすらヒアリングして聞きながら見てた
普段から日本のドラマとかアニメとか映画とかに付き合わせてたから文句は言えなかったわ

432番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c350-qvr5)2022/11/19(土) 21:51:59.47ID:ddAvVKp70
吹き替えはアイコラみたいなもん

433番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ササクッテロラ Spdf-7yCN)2022/11/19(土) 21:53:11.18ID:+ubA7XT+p
あまりセリフのないホラーで無音でいいところをあんあん喘ぎながら演じる吹替が苦手
映像だけでいいんだからあえぐなと、あと小山力也

434番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 2322-9d03)2022/11/19(土) 21:53:32.38ID:gYbDRu7O0
関係ないけどシャイニングってホテルの幽霊の喋る英語が古いイギリス訛りの英語だとかで
日本に直せば京都の言葉で喋るみたいな感じなのかなと思うけど
あの映画の場合それがわからないと映画の意味自体わからないけどほとんどの日本人はその英語の聞き分けはできない
でも英語ネイティブなら一瞬でわかるようなこと
吹き替えでも字幕でもそういうのは表現してくれないよね
そういうこと考え出すとそもそも洋画をちゃんと理解なんてジャップの我々には無理なんだと思う

435番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a38f-ONjd)2022/11/19(土) 21:53:40.29ID:CZhIdCsi0
吹き替え一択だわ
字幕とか意味わからんわ
映画見に来てるんであってセリフ読みに来てるわけじゃない

436番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ a7c9-stRS)2022/11/19(土) 22:01:11.62ID:qQ5iA9gN0
専業声優のワンパターンな教科書通りの声色と抑揚の使い分けがウンザリ

実力のある俳優さんがやると味が出るんだけどな


映画じゃ無いがそれこそ小池版コロンボとかシャーロックホームズの露口茂とか「外人はこう喋るんだよ」ってな声優の洋画パターンじゃ無くてそれぞれの演技しててそれが「吹き替え」じゃなくて実物になってる

437番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ef7c-+udO)2022/11/19(土) 22:01:31.42ID:smBhPr5f0
>>434
へー
最近アマプラで字幕シャイニング見たとこだけど全然わからんかったわ

438番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 77af-+c3x)2022/11/19(土) 22:03:25.18ID:g3sz9XaF0
>>434
これもイギリス訛のイギリスンジョーク満載のホラーコメディ。
ダウンロード&関連動画>>


439番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a38f-tKdT)2022/11/19(土) 22:07:50.64ID:C5t8BCNA0
欧米で暮らしてる白人や黒人がめっちゃ流暢で抑揚がオーバーな日本語でコミュニケーションしてるのを見ると違和感がすごくて映画どころじゃなくなる

440番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ベーイモ MM9e-lriv)2022/11/19(土) 22:11:10.23ID:7psysXrkM
>>345
これ

441番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 1b50-2sUb)2022/11/19(土) 22:18:53.08ID:2IW2/iMk0
>>440ピノッキオは実際見てみたが冒頭の10分で
事前に通告もなく口の動きから英語とイタリア語の違いを区別するのは難しいと思う

442番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ef8f-rQh2)2022/11/19(土) 22:22:03.41ID:mTKWN5TI0
字幕は目線を遊ばせられないし疲れるから吹き替え派だったけど
俳優の声も含めて作品を観賞したくなってここ数年は字幕で観ている
老いて字幕追えなくなったらまた吹き替えに戻るかも

443番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW a38f-ekjI)2022/11/19(土) 22:30:14.42ID:rK7ahwX/0
吹き替えはなんて言ってんのかわからん時があるから字幕で見てる

444番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2e6-stRS)2022/11/19(土) 22:35:26.96ID:SU+DYiz10
字幕は目が離せないしダルいんだわ

445番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 7733-TaOI)2022/11/19(土) 22:41:36.33ID:dKvPULYn0
吹替えがアレなせいで…って事例がここ10年くらいでフツーになってるからもう使えない理屈になっちゃったね

446番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (テテンテンテン MM8e-qvr5)2022/11/19(土) 22:43:04.33ID:AZBBXVTcM
吹き替えとかないわ
一流スター様による一流の表現を堪能する為に見ているのに、その表現の根幹を
ギャラ100分の1未満のザコのテンプレ声に置き換えて何が嬉しいわけ

出された高級料理に家から持ってきたマヨネーズぶっかけて食ってるようなもんだわ
食わない方がマシだ

447番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウクー MM1f-Mika)2022/11/19(土) 22:47:37.53ID:fq2VRmwSM
ストレンジャーシングスを見てるが、ダスティンの吹き替えが舌っ足らずで聞き取りづらくてイライラする
吹き替えのキャスティング担当者が無能すぎる
吹き替えなんだから滑舌がいいやつを選ぶのは基本だろうが糞が

448番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 3bc7-3YjY)2022/11/19(土) 22:52:10.00ID:od8aR3VV0
「カッコーの巣の上で」を字幕で観たときに字幕の内容と俳優の演技が乖離してるように感じたわ

449番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-44nc)2022/11/19(土) 22:54:11.01ID:2VR2CNiQ0
1.5倍速とかだと聞き取りづらいんよ
実力派の声優で固めてあるなら何のも問題もないけど
話題作りとかゴリ押しが割り込んでくるから

450番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-+MWO)2022/11/19(土) 23:02:36.10ID:wFVbEDtF0
>>446
一流の表現を見ずに字を必死に追ってるアホw
本当見ない方がマシ😰

451番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウウー Sa3b-OY8z)2022/11/19(土) 23:03:07.35ID:r7wQjFcMa
よほど下手くそなタレントでもない限りは吹き替えだよな、字幕は結局文字に集中しちゃうし

452番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 2322-MJCF)2022/11/19(土) 23:03:56.39ID:gYbDRu7O0
「今を生きる」ってロビンウィリアムズ本人の演技よりも日本語吹き替えの声優の方が圧倒的にハイテンションで
これは違うのではって思ったな

453番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ a7c7-mdWL)2022/11/19(土) 23:04:51.12ID:pgDNYG8E0
ホラー映画とか吹き替えのオーバーな演技が味になってることもあるのに

454番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ e2e6-stRS)2022/11/19(土) 23:04:51.30ID:SU+DYiz10
スーパーナチュラルの吹き替えはマジで酷かったな
ジャニーズの素人棒吹き替え

455番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 2322-MJCF)2022/11/19(土) 23:06:56.77ID:gYbDRu7O0
ロビンウィリアムズは「No.」ってボソッと言ってるだけのところ日本語吹き替えは
「ンンンノーウ!!お答えありがとう!」みたいになっててこれは何がどうなったらそういう吹き替えになるんだと思ったな

456番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e24e-AJyc)2022/11/19(土) 23:07:09.50ID:sFlPgvyw0
日本版はポスターもなぜそうなる?という作りにしてくるからな
吹き替えを信用していない
昔の声優選びはまともだったようだが

457番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 77df-TaOI)2022/11/19(土) 23:10:37.29ID:GCOcRudC0
アテレコでも音は重要

458番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW ef8f-64yi)2022/11/19(土) 23:14:05.70ID:3/F0sCq20
フランス映画なんかは字幕で観たい
ハリウッドは字幕でいいや

459番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c605-stRS)2022/11/19(土) 23:14:36.82ID:kWPAtEeU0
>>345
ビデオで繰り返し同じ映画が見られる時代以前のおじいさんの意見

460番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 6256-tlu8)2022/11/19(土) 23:16:43.61ID:v8o8Fqp+0
吹き替え派は甘え

461番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 9756-30wt)2022/11/19(土) 23:29:16.49ID:+YPhCYuN0
シュワちゃん主演の時は吹き替えのが多い

462番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 5faf-yGyt)2022/11/19(土) 23:35:25.89ID:SaNVPrHB0
吹き替えは逆に集中できない

463番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スッップ Sd02-OYku)2022/11/19(土) 23:38:06.19ID:flwcah/Zd
映画館で見るのは字幕。家では吹き替え。ながら見だから吹き替えじゃないとストーリー追えない。

464番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW e7bc-9m7L)2022/11/19(土) 23:52:56.77ID:8TBto4zt0
字幕で一回、吹き替えで一回…だろ?

465番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW cfd2-+MWO)2022/11/19(土) 23:56:44.34ID:wFVbEDtF0
字幕派って例えば子供と一緒に見るアナ雪も字幕で見るんだろ
なんか大変だな^^;

466番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 02e6-LHHx)2022/11/20(日) 00:22:37.20ID:nbMf/+xg0HAPPY
中華ファンタジーみたいなのは漢字字幕がないと音だけじゃ単語の意味が理解できない

467番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM1f-Mika)2022/11/20(日) 00:28:53.17ID:N9rbpssbMHAPPY
俳優の演技が~って言うけど、その言語を理解できないと言語の演技って正確にはわからなくね?
言葉の強弱とか発音とか知ってないと、それが感情による芝居なのか、ただその言語の特徴にすぎないのかとか…

わかりやすく極端な例えを出すと、中国語って日本人から聞くと凄くわざとらしい極端な強弱のついた喋り方するじゃん
ぶっちゃけ中国語の演技って上手いのか下手なのかよくわからないとこあるじゃん

言語がわからない相手の演技を理解するには、言葉よりも表情や動きのほうが重要な気がするから、そっちに集中できる吹き替えのほうがいい気がする

468番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! a38f-TaOI)2022/11/20(日) 00:32:29.73ID:WXp0DFL40HAPPY
英語は字幕派だけどそれ以外だとどっちが良いのかわからんね
多分みんなそうだと思う

469番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 5faf-aQ9Y)2022/11/20(日) 00:37:13.68ID:UCPPAoc80HAPPY
もともと古舘伊知郎がバラエティ番組の中であくまでジョークとして
「俺は映画を見ているのじゃなくて戸田奈津子を読んでいるだけだった」と言ったのが「字幕は映像が見れない」という珍説の始まりなんだが
字幕でも普通に映像追えるだろ
自然に文字と映像が目と頭に入るよう工夫して作られているんだから
まあディスレクシアとでも言うなら話は別だが

470番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-Ba49)2022/11/20(日) 00:37:17.78ID:D8nZIEGBaHAPPY
そもそも英語くらいマスターしとけよ
字幕も吹き替えもなしで映画が楽しめるぞ

471番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 7756-iKek)2022/11/20(日) 00:43:23.57ID:8n92mWKl0HAPPY
ファンタジーとかSFだと何言ってるかわかんない時ある
ネトフリの吹き替え字幕が最強

472番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a795-KwQ8)2022/11/20(日) 00:43:57.07ID:iSr0J4ug0HAPPY
ぼくだー!!とかいう馬鹿みたいな訳を聞いて思考停止できるなら吹き替えでもいいんじゃねーかな(鼻ホジ

473番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 7756-iKek)2022/11/20(日) 00:44:48.85ID:8n92mWKl0HAPPY
>>472
ホーダーおつ
あれはないわ

474番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a795-KwQ8)2022/11/20(日) 00:46:51.23ID:iSr0J4ug0HAPPY
>>469
ていうか読むのに精一杯だと思ってるやつって脳の処理能力が低いのよ
健常者は字幕読んで映像も余裕で見れるのだが脳の処理能力が低いやつにはそれが分からない
それに加えて一定以上の知能があれば英語もそれなりに聞き取れるしな。脳の処理能力が低いやつには想像もつかない世界なのだろう

475番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-S+L/)2022/11/20(日) 00:50:35.40ID:smILbNM+aHAPPY
>>266
実際滅茶苦茶削られてるし誤訳もちらほら散見される

476番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-S+L/)2022/11/20(日) 00:54:38.31ID:smILbNM+aHAPPY
>>441
いや口パク合わないんだから分かるでしょ···
ガイジ?

477番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-S+L/)2022/11/20(日) 00:56:14.36ID:smILbNM+aHAPPY
>>474
>>345

過去レス位目を通そうな

478番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! fb89-U8jK)2022/11/20(日) 01:00:19.21ID:N5I0YSFm0HAPPY
字幕厨は妙なプライドがあって「できるだけ原物に近い物を見たいんだ!」って思ってるけど吹替厨はそんなこだわり全くないからな
いくら字幕厨がこだわりを持て!とか言って熱く語っても興味が無いんだから永遠に平行線だよ

479番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W cfd2-+MWO)2022/11/20(日) 01:03:49.23ID:DzpafFia0HAPPY
字幕派は頭が悪すぎる
声が聞きたいだの演技がーだの
聞き取れない言語聞いて上手い下手がわかるの?何がわかるの?
そんなに俳優の演技が気になるならネイティブに聞き取れるように勉強しろよ^^;

480番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! a38f-TaOI)2022/11/20(日) 01:04:53.99ID:WXp0DFL40HAPPY
映画だと字幕を意識することなく映像を追えるのだが
エロゲだと文字を読んでキャラを見て文字を読んでキャラを見てになってしまう
まずここを改善してほしい

481番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sd02-/ntO)2022/11/20(日) 01:09:16.83ID:Trt5La4zdHAPPY
倒幕派に見えた

482番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 068f-Wiw8)2022/11/20(日) 01:14:16.92ID:oo1KcPhy0HAPPY
吹き替えでしか理解出来ない層

483番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a795-KwQ8)2022/11/20(日) 01:52:57.55ID:iSr0J4ug0HAPPY
>>479
えっお前まさか英語聞き取れないの?!

484番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W cfd2-+MWO)2022/11/20(日) 01:55:08.39ID:DzpafFia0HAPPY
>>483
聞き取れないよ
お前聞き取れるの?
字幕いらねーじゃん

485番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 0e6d-mdWL)2022/11/20(日) 01:57:24.24ID:3BTsQbvZ0HAPPY
字幕派ってのは殆どの場合白人コンプで
生の俳優の英語をありがたがってるだけだろう
字幕だと情報量が少なすぎて何言ってるんだかわからない事が多い
殆どの場合、吹き替えのほうが映画を理解するのにはいい

よほどカリスマ的な俳優が出てるのでもなければ
吹き替えでみればよし

486番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 9789-1rrT)2022/11/20(日) 01:59:24.04ID:TjupfUBe0HAPPY
例えばMCU(アベンジャーズのシリーズ映画)の主要キャラのキャプテン・アメリカの有名な台詞に「I can do this all day.」ってのがあって、シリーズを通して重要な局面で同じ台詞が使われてる

2011年の『キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー』では、

敵「You just don’t know when to give up, do you?」
字幕:もう あきらめろ
吹替:いい加減諦めたらどうだ?

キャプアメ「I can do this all day.」
字幕:絶対 嫌だ
吹替:絶対諦めない

このくだりが序盤戦とラスボス戦で2度繰り返されることでキャプアメの代名詞の一つとしてミーム化したんだよね

それを踏まえて2016年の『シビル・ウォー』でアイアンマンとキャプアメが敵対するシーンでは、

アイアンマン「Stay down. Final warning.」
字幕:投降しろ これが最後だ
吹替:投降しろ 最後の警告だ

キャプアメ「I could do this all day.」
字幕:まだやれる
吹替:まだやれるぞ

同じシチュエーションで過去作の同じセリフを引用しつつ、「can」を「could」に変えることで「味方のはずのアイアンマンとは戦いたくない」というキャプアメの心情を相対的に表現してる

吹き替えだとこういう台詞回しの妙に気付けないんだよな
上に「ハスタラビスタ」が他作品に引用された時に吹き替えだと気付けないという例も上がってたけど、字幕で観れば細かい意味までは拾えなくとも演出上の引用やオマージュに気付けるんだよね

487番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 5faf-VWxv)2022/11/20(日) 02:00:30.94ID:+Pwk+9Xc0HAPPY
別に仕事でも学習でもないたかが娯楽だから気分によって変えてる
どっちか一辺倒って考えは疲れるからやらん

488番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W cfd2-+MWO)2022/11/20(日) 02:02:54.48ID:DzpafFia0HAPPY
>>486
そんな細かい所どうでもよくね?
アクション映画なんだからもっと気楽に映像を楽しんだ方が良いと思うぞ

489番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 0e6d-mdWL)2022/11/20(日) 02:02:57.55ID:3BTsQbvZ0HAPPY
>>486
それ、言語が聞き取れなきゃ何の意味もないじゃんw

490番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-EG8k)2022/11/20(日) 02:03:43.49ID:uda4ZheMaHAPPY
戸田奈津子への信頼感が絶望的に低すぎる
翻訳をそのまま鵜呑みにしていいんだろうか?
もしかしたら内容まで変えられてるんじゃないだろうか?
という疑念がわく

491番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 128c-Ofj5)2022/11/20(日) 02:04:46.01ID:wlOwAXva0HAPPY
昭和こうきみたいな吹き替えがいい

492番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 0e6d-mdWL)2022/11/20(日) 02:05:34.91ID:3BTsQbvZ0HAPPY
カサブランカのように俳優に絶対的なカリスマ性があるのなら字幕
そうでなければ吹き替えのほうがいい

宇宙大作戦や刑事コロンボのように、吹き替えのほうが馴染むケースもあるしな

ま、コロンボとかは吹き替えで元のセリフ変えちゃったりとかしてるけどw

493番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 0e6d-mdWL)2022/11/20(日) 02:08:46.54ID:3BTsQbvZ0HAPPY
Xーメンとかにもあったけど、背後でミュータントへの差別を煽る演説がされてる中で
メインキャラ同士が会話するなんてシーンだと
字幕だとちゃんと翻訳するのはどうやっても無理

494番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! a38f-TaOI)2022/11/20(日) 02:09:50.10ID:WXp0DFL40HAPPY
できれば英語音声だけで見たいのだけど
一つ二つでもわからなかったら困るよね?
どうしても字幕がいる

495番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 9789-1rrT)2022/11/20(日) 02:10:34.81ID:TjupfUBe0HAPPY
>>488
もちろんポップコーンムービーとして気軽に鑑賞するんだったら吹き替えで何も問題ないと思うよ
俺もコマンドーは絶対吹き替えで観るしな
「吹替の方が楽しめる」ってスレタイに対して字幕だとこういう楽しみ方も出来るよって一例を示したかった

496番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 9789-1rrT)2022/11/20(日) 02:15:57.53ID:TjupfUBe0HAPPY
字幕派VS吹替派の争いで最も忘れてはいけないのは「どちらも妥協手段に過ぎない」ということ
所詮はどちらも鑑賞者としての致命的な欠陥をなんとか補うための苦肉の策に過ぎない

そして自らが絶対に正しいという立場から相手にマウンティングを取るのは圧倒的に字幕派が多数というのが体感

497番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 0e6d-mdWL)2022/11/20(日) 02:17:34.98ID:3BTsQbvZ0HAPPY
ちな字幕をありがたがってるのは日本人だけ
海外では現地語吹き替えが普通
いかにジャップが外人コンプが激しいかってこと

498番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! c3d0-stRS)2022/11/20(日) 02:25:00.87ID:NlBpMZ870HAPPY
ネットフリックスで常日頃から思うのは
おもしろい!世界で人気!って上位に出すなら吹き替えつけろって思うね
ドキュメンタリーでも字幕つけるならナレーションぐらいつけても大したコストじゃないし、何なら人口音声だっていいんだから

499番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 9789-1rrT)2022/11/20(日) 02:25:16.15ID:TjupfUBe0HAPPY
個人的に吹き替えの許せないところは環境音が消えること
音響技術が発達する前の80年代以前の作品だと吹き替えにした途端に古い映画にありがちなマイクの掠れた音や僅かに聴こえる風の音といった微細なノイズ音が全部なくなるんだよな
映像の古さに対して台詞が異常にくっきりと明瞭に聞こえてしまって違和感がすごい

500番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 9789-1rrT)2022/11/20(日) 02:26:51.63ID:TjupfUBe0HAPPY
>>497
どこの国の話?
仕事で欧米行ったときよく映画観るけど外国映画だと殆ど英字幕付きのオリジナル音声だよ
パラサイトもアメリカで観たが英字幕版しかやってなかった

501番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a30d-A9Rn)2022/11/20(日) 02:28:35.69ID:ue2LXkvB0HAPPY
吹き替えの演技ってなんか決まりでもあるのか
妙に独特な抑揚だったりキャラ付けだったりして
とことん吹き替えが合わない映画も存在するから
使い分けるのが良い

502番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sd22-rvkC)2022/11/20(日) 02:46:59.88ID:duciEqM/dHAPPY
戦争映画は字幕一択だな
日本人の吹き替えで観るとチープさが凄い

503番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 8b56-UOz5)2022/11/20(日) 02:48:52.99ID:CcFPvCcL0HAPPY
>>205
これ
何言ってるかわからん時用に

504番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W af56-S2lY)2022/11/20(日) 02:57:40.45ID:L4OcWDOp0HAPPY
動画配信系は吹き替えの方が見やすくて楽しいね
特にコメント付けれる動画

505番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 4eb7-stRS)2022/11/20(日) 03:05:45.22ID:hOLJr/Gm0HAPPY
英語聞き取れないのにイキる字幕派さん・・・

506番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM9e-grd7)2022/11/20(日) 03:07:35.58ID:JcTMDF5iMHAPPY
>>185
映画は大体そうだろ
だから邦画でも字幕つけるようになった

507番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 57af-A5BP)2022/11/20(日) 03:07:52.19ID:8i/3oNSw0HAPPY
字幕はアニメだろうがデフォで入れてる

508番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e2ac-Z64g)2022/11/20(日) 03:08:17.07ID:TjXM8VlB0HAPPY
2時間も字幕と役者の動きをほぼ同時に追うって眼球運動大変そうだね…一本観終わる間に何回視線移動してるのか実証実験してみてほしいわw

509番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 5faf-8ph0)2022/11/20(日) 03:17:36.76ID:1a+QShcL0HAPPY
でも映画ってその国の雰囲気を楽しむものでもあるからなぁ
韓国映画好きだけど、やっぱり韓国語で見たいし

510番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 1b91-px4n)2022/11/20(日) 03:24:57.74ID:Mddj9+wE0HAPPY
字幕にした方がいい
そういう楽を選ぶから能力が伸びない

今の聞き取れなかったなとか
何でそんな翻訳なんだよとか
それが学びになる

吹き替え派が思ってるほど
字幕派の能力は低くない
慣れて伸びるんだよ

511番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 8e36-Ikze)2022/11/20(日) 03:27:48.42ID:L5EkXTFS0HAPPY
逆かな
吹き替えだとながら見しちゃう
字幕だとながら見できないからしっかり見るわ

512番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 1b91-px4n)2022/11/20(日) 03:30:26.28ID:Mddj9+wE0HAPPY
倍速で見るのを馬鹿にしてても
人類はそれに慣れて対応してしまう

倍速で見てる人が
普通の速度で見たら
理解度が落ちるかと言えば
むしろ上がる

こういうことなのよ
自分に負荷をかけなさい
能力は上がる

513番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 1b4a-H3GX)2022/11/20(日) 03:37:30.22ID:jpsfZnkQ0HAPPY
ニュースは吹き替えて欲しい
料理中とか何言ってっかわかんねーから

514番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 5faf-+MWO)2022/11/20(日) 03:42:36.39ID:6OgVNK7U0HAPPY
キミは21世紀最狂最悪の吹き替え「スーパーナチュラル」を知っているかい?
https://sp.nicovideo.jp/watch/sm1061433

515番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sd02-VJ0R)2022/11/20(日) 03:45:21.10ID:atg7RI9udHAPPY
倍速で見れんし

516番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e256-j5+S)2022/11/20(日) 03:54:03.25ID:xDg6KESx0HAPPY
トップガンのGood morning aviators, this is your captain speakingは
海軍大佐のCaptainと機長のCaptainをかけたマーヴェリック渾身の親父ギャグで
最後のハングマンのGood afternoon ladies and gentlemen, this is your saviour speakingは
それへの返しなんだけど翻訳でも字幕でもあまり上手く訳せて無かったな

517番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Srdf-Mv+9)2022/11/20(日) 03:56:26.08ID:G4aawXdNrHAPPY
吹き替えは字幕とまるで違う台詞になってることが多いのをディズニー+で日本語音声英語字幕で見てると感じた
言い回しを日本に無理矢理合わせるためとかであっても元と違うとか気になる点だな

518番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 6256-tlu8)2022/11/20(日) 03:57:26.54ID:3xQ3/j3l0HAPPY
字幕派だけどコロンボだけは吹き替え派(小池朝雄の方)

519番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W c70f-iKek)2022/11/20(日) 04:07:56.39ID:maABTf/q0HAPPY
英語に慣れてくると吹き替えってニュアンス違えてるのが多いのに気付く

520番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e2a2-zPpn)2022/11/20(日) 04:28:27.59ID:WYUHlf7X0HAPPY
子供のときから吹き替え1択だな
俳優のファンでもないしアニメ見てきたからか違和感ない

521番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W cfd2-rzO8)2022/11/20(日) 04:45:32.88ID:IBLtNN+D0HAPPY
すずめのせいでブラックパンサーの吹き替え上映が減ってんだよ
結局字幕で見たら字幕の白字がやたらと眩しかったわ

522番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 978f-75cA)2022/11/20(日) 04:47:55.76ID:y2WTqpgV0HAPPY
吹き替え音声だけちゃんとエフェクトかかってなかったり音の定位がおかしかったりすると萎える

523番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 97a2-yPaD)2022/11/20(日) 04:54:27.68ID:hW5v/1b20HAPPY
0.3秒くらいで字幕読み取ってると思うが

524番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MMb7-AJfA)2022/11/20(日) 04:59:54.54ID:jF0VFB9cMHAPPY
アホは吹き替えの方が情報量多いだろって言うけど
字幕の方が耳と目で入ってくるから情報量多い 

525番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W fb44-yloF)2022/11/20(日) 05:03:27.52ID:vUxDrzc20HAPPY
英語字幕派です😤

526番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 3b2d-stRS)2022/11/20(日) 05:05:08.92ID:D3Ks1dKN0HAPPY
確かに芸能人の声優挑戦の場合はどうしてんだろ?

527番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 4ead-Ncg5)2022/11/20(日) 05:11:39.28ID:zQIjnwIv0HAPPY
吹き替えは演技が入ってるのはともかく声が良すぎる
はっきり喋ってたり喋り方が男前だったりわざとらしい

528番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sd02-TOsP)2022/11/20(日) 05:18:46.27ID:C6M+YJAhdHAPPY
だいたい同じ声優が同じ役者やるけど違うと違和感が気持ち悪いアニメの声優が変わるのと一緒

529番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3a-tCMR)2022/11/20(日) 05:21:49.75ID:3ZxTCCIpaHAPPY
吹き替えの方が良かったのは
刑事コロンボと刑事コジャックとサマンサと
シャーロック・ホームズと大草原の小さな家のローラと
世界の料理ショーのグラハム・ベルだけだ

530番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 0H7e-wNbQ)2022/11/20(日) 05:22:26.61ID:pWP92jZdHHAPPY
単に字幕と映像同時に処理する脳のリソースが無いだけだろ
ジャップ語の過剰演技聞かされるだけで不快

531番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 3b2d-stRS)2022/11/20(日) 05:22:55.57ID:D3Ks1dKN0HAPPY
ジャッキーチェンだけは吹き替えが良いかな

532番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 4bd2-7dna)2022/11/20(日) 05:29:04.98ID:N/mbYAG30HAPPY
単純に聞き取れないから字幕の方がいいな
吹き替えだと音大きくしないと聞き取りづらい

533番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 62a2-8PLu)2022/11/20(日) 05:34:07.58ID:a2eunAs/0HAPPY
英語わからんくせに演技もクソもねえだろ

534番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! e7a2-38Qr)2022/11/20(日) 05:42:20.90ID:Py1pndNr0HAPPY
>>2
言語も聞き取れないのに演技を楽しむって・・・

535番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! e7a2-38Qr)2022/11/20(日) 05:54:27.46ID:Py1pndNr0HAPPY
>>345
この事件で字幕派顔真っ赤になって激減したんだよなぁ

字幕派が多かったのは吹き替えがないDVDは金がその分かからないから
字幕だけで売りたい業界の意思もあったのかね

536番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e256-2xFe)2022/11/20(日) 05:58:42.07ID:RZ/A20mg0HAPPY
子供の頃は映画館で字幕追うのが大変だったけどビデオ買ってレンタルで見るようになってから何も気にせずに字幕がすうっと入ってくるようになったわ。要は慣れだよ。

537番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 628f-stRS)2022/11/20(日) 06:28:51.11ID:GVYXK4Te0HAPPY
英語のまま見てる帰国子女の俺
お前ら低レベルで争ってんな

538番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 128c-hgdS)2022/11/20(日) 06:34:59.62ID:aX+wm6UX0HAPPY
昨日ブラックパンサー吹替で見たがヤバかったわ
違和感ないとか上手くなったとかドルオタのステマだったわ
最低の出来

539番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM3e-1rrT)2022/11/20(日) 06:43:46.92ID:nEkAzsg/MHAPPY
>>538
米倉涼子のブラック・ウィドウがまず無理

540番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 6f56-kLbt)2022/11/20(日) 06:48:44.39ID:xzv3zvhR0HAPPY
吹替えに字幕付けて倍速で観てるわ

541番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-FI3F)2022/11/20(日) 07:12:02.41ID:OyFoaKfsaHAPPY
>>261
違う

542番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 4e73-zeL/)2022/11/20(日) 07:23:18.97ID:MZTD0jJT0HAPPY
ヘッタクソな芸能人による吹き替えぶち込みが消滅しない限り無理だろ

543番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 6f56-aBT1)2022/11/20(日) 07:24:52.49ID:AiImYq4N0HAPPY
必死に文字追ってろ

544番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W ce20-hjZ1)2022/11/20(日) 07:38:23.72ID:2kcUwB/+0HAPPY
音声聞いても理解ができないことがあるから字幕派だわ
なんなら日本語音声で日本語字幕つけてる

545番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 4e70-REx+)2022/11/20(日) 07:45:45.15ID:yttj4wya0HAPPY
ケンモメンは韓国映画見る時は字幕オフのネイティブ音声で普通に鑑賞してるよな

546番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-hjZ1)2022/11/20(日) 07:49:25.88ID:yKbvoSQAaHAPPY
映像そっちのけで字幕に張り付くのは本末転倒だわな

547番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 0H9e-+DHl)2022/11/20(日) 08:04:57.75ID:C+iUrhGoHHAPPY
>>538
プロモーション用の下手糞タレントの吹き替えは10秒以内までとかにして欲しいな
メインキャラはマジで勘弁して欲しい

548番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! cfd2-KP+k)2022/11/20(日) 08:18:49.73ID:CgFLs7wR0HAPPY
>>412
迫力ねーな

549番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 978f-75cA)2022/11/20(日) 08:33:07.47ID:y2WTqpgV0HAPPY
洋画じゃないけど大河ドラマとかは字幕ありで見てるわ
聞き逃してもいいし人名や馴染みのない言葉も漢字表記してくれてわかりやすい

550番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e72f-SA/U)2022/11/20(日) 08:38:24.92ID:otNu8Vve0HAPPY
基本字幕だけど
イカゲームは吹き替えのほうがなんか良かった

551番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a705-b9gy)2022/11/20(日) 08:39:15.15ID:NpRa3Ntu0HAPPY
実写版サンダーバードのV6の吹き替えには怒りを覚えた。
吹き替え版しか上映しないなんてくだらない事すんな。

552番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! cfd2-KP+k)2022/11/20(日) 08:43:25.19ID:CgFLs7wR0HAPPY
吹き替えも字幕も観んだよ
「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...?  [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚

553番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Spdf-6jyb)2022/11/20(日) 08:50:13.38ID:hkAdCJ6mpHAPPY
吹き替えの方が上映回数が多いのって子供向けアニメだけだろ

554番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! a2df-stRS)2022/11/20(日) 08:54:31.07ID:CTKuNfwu0HAPPY
吹き替えって芸人とかアイドルとか使ってるからもう見るに堪えないんだよなあ

555番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 4e73-zKLo)2022/11/20(日) 09:00:24.95ID:OEMy9JDz0HAPPY
今の若い声優の大半は声も演技も死ぬほど気持ち悪いから字幕一択
頼むからアニメだけやってろよ

556番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Srdf-5K0g)2022/11/20(日) 09:17:42.21ID:rEC2o7hzrHAPPY
字幕で見てる自慢はホント理解できん
ネイティブなら百歩譲るけど

557番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 6222-OYku)2022/11/20(日) 09:19:25.46ID:XjfA85cr0HAPPY
英語わからんくても1〜2割ぐらいはわかるじゃん
知ってる言い回しとか慣用句とかは言語のニュアンスで理解できた方が楽しめると思う

558番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 628f-yAzJ)2022/11/20(日) 09:19:57.05ID:AYaXy3c80HAPPY
日本語だろうか何だろうが
言ってる事が分からない時に確認したいから
字幕あるのしか見ない

559番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! e761-stRS)2022/11/20(日) 09:35:53.99ID:nzpE5+KY0HAPPY
>>345
そらそうだろうよ

560番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM9e-w1Cp)2022/11/20(日) 09:37:02.14ID:LJK/MDImMHAPPY
字幕は翻訳が不正確過ぎるからね

561番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a795-KwQ8)2022/11/20(日) 09:38:16.93ID:iSr0J4ug0HAPPY
>>556
誰も自慢なんてしてないのに吹き替えでしか見れない脳の処理能力の低い馬鹿がわけのわからないこと喚いてるだけなんだわ
残念ながらお前みたいな脳の処理能力が低い低IQのやつは少ないのだ

562番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 4bd2-stRS)2022/11/20(日) 09:38:57.33ID:16T1bcDT0HAPPY
字幕派の情けないところは英語は分からないから字幕無いとだめなところ
それでいて「俳優の演技が~」とかで吹き替えを否定してくる
でも字幕を目で追ってる方が俳優の演技ちゃんと見れないんだよね

英語分かるなら字幕なしで英語で見ればいいし、英語分からんなら吹き替えで楽しめばいいのに
英語分からんくせに字幕派は中途半端

563番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a795-KwQ8)2022/11/20(日) 09:40:35.52ID:iSr0J4ug0HAPPY
>>560
ちょっと英語勉強すれば良いだけの話
吹き替えなんて滅茶苦茶な訳してても気づくことすらできない
そして滅茶苦茶な吹き替えの訳はかなり多いていうかニュアンスはかなり変わってるし声優の過剰演技も加わってほとんど別の映画になっとる

564番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 974c-Xf0Y)2022/11/20(日) 09:46:23.96ID:si+/6IFF0HAPPY
>>136
それは異言語への吹き替え関係ないまた別の話

565番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 97d1-yWqW)2022/11/20(日) 10:27:16.50ID:WeAaPoGB0HAPPY
ぼくは討幕派

566番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 4bd2-2sUb)2022/11/20(日) 10:52:18.83ID:VcUwcnF90HAPPY
折角海外の人が作ってくれた映画をジャップの劣等言語で見て何の意味があるの?

567番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e20d-Ou3v)2022/11/20(日) 10:52:30.09ID:+KR/1/Ln0HAPPY
>>5
なんなら吹き替え声優のほうが上手いだろ
演技も声に全集中出来るし

568番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM1f-Mika)2022/11/20(日) 11:25:49.23ID:N9rbpssbMHAPPY
金曜ロードショー・日曜洋画劇場・ゴールデン洋画劇場などテレビで映画を見ていた世代だから、吹き替えでも抵抗ないな
字幕でも見るし、吹き替えでも見る
どっちかじゃないと駄目だ!なんてこだわりは無いわ

映画館で字幕で見るのは普通なんだけど、テレビ画面で字幕映画を見るのはなんか読みづらい不思議
フォントのせいかな?

569番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 978f-75cA)2022/11/20(日) 12:22:49.13ID:y2WTqpgV0HAPPY
中途半端と言えばその通りだけど半分くらいしか聞き取れなくても英語音声からの情報が面白さに繋がることもあるから難しい
日本であまり馴染みのない商品名とか作品名みたいな固有名詞を含むセリフが翻訳で何の面白みもない一般名詞に変えられてることもよくあるし

570番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM02-MEby)2022/11/20(日) 13:10:21.48ID:h+nq9WNKMHAPPY
吹き替え声優は1人でいいだろ

571番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 1b50-2sUb)2022/11/20(日) 14:09:04.90ID:e9Tfdpft0HAPPY
>>569
トランスフォ-マ-でオナニーしてるのをぼかして
「ハッピータイム」って言ってるのを知った

572番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W 5718-LRaK)2022/11/20(日) 14:13:38.81ID:bhgszRD80HAPPY
個人的には英語の字幕のみが一番見やすい
聴き取れなかったところだけ確認する感じで

573番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! fb8f-QZ2f)2022/11/20(日) 14:26:12.72ID:2cduTY2e0HAPPY
むしろ英語字幕にしたほうがいい
学んできた英語の知識と実際の英語のリスニングと実用的な短いフレーズが覚えられる

574番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MMfa-0WKT)2022/11/20(日) 14:29:35.51ID:0xhwENVZMHAPPY
佐幕派かと思った

575番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! Sa3b-S+L/)2022/11/20(日) 15:13:58.87ID:bFEolKMWaHAPPY
>>500
国によるけど欧州ではイタリアやフランス、ドイツやスペインのような大国では吹替、ポルトガルやスウェーデン、オランダといった小国では字幕主流だったね

576番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W af2b-dc4J)2022/11/20(日) 16:28:05.17ID:12h+qHbv0HAPPY
英語だとsomebody help meとかいう
いつ使うかわからん英語も見ながら覚えられるよ

577番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! MM1f-QPAr)2022/11/20(日) 16:36:06.14ID:rNcJHX18MHAPPY
日本語未対応の洋画DVD、有志の字幕情報サイトでも英語しかなかった。
英語字幕で見るのも辛いので英語をDeepL翻訳した日本語字幕にしようかと思ってる。

578番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 1b50-2sUb)2022/11/20(日) 19:45:56.85ID:e9Tfdpft0HAPPY
>>575
イップマンを見てたら
ライバルがバトルの最中に家の中のものをあれこれ壊して、イップマンににらまれたので
「ウォペイ!」(弁償する」って連呼しててなるほどそういえばいいのかって覚えた

579番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday! 978f-mdWL)2022/11/20(日) 20:19:47.90ID:afsyW7fL0HAPPY
俺は英語わからんから吹き替えでみてるけど
英語わかる奴は字幕なしだろ?
字幕でみてる奴はなんなんだ?

580番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e243-R4S5)2022/11/20(日) 22:41:14.62ID:3DDPu0Wv0HAPPY
>>429
それは英語じゃない
トダナツ語だ

581番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e243-R4S5)2022/11/20(日) 22:43:01.08ID:3DDPu0Wv0HAPPY
>>434
ネイティブアメリカンの歴史自体知らんわ
キリスト教的人生観とか

582番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W e243-R4S5)2022/11/20(日) 22:44:48.57ID:3DDPu0Wv0HAPPY
声優といえばゴールデンカムイの尾形と土方歳三が大好きなんだよな

583番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (HappyBirthday!W a309-YdS3)2022/11/20(日) 23:59:51.90ID:VV4hGx7q0HAPPY
エロ絵描くスレ
http://2chb.net/r/news4vip/1668949911/
12

584番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワイーワ2W FFfa-KwQ8)2022/11/21(月) 08:28:26.28ID:xGNbPn9gF
>>434
幽霊「スタンレーホテルにおこしやす」
怖ないやんけ!

585番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 974c-Xf0Y)2022/11/21(月) 09:18:17.97ID:0OHIckf20
>>537
英語映画に限った話をしていないのにお前頭が弱いな

586番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0ea2-tiW4)2022/11/21(月) 13:03:52.03ID:0EwdtjDr0
俺クラスの反日になると邦画も英語英字幕で見てる


lud20221219104328
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/poverty/1668844270/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「「字幕派」って頑固だよな。吹き替えのほうが映像に集中出来て楽しめる。無理せず移ってくればいいんだよ...? [659254598]YouTube動画>3本 ->画像>12枚 」を見た人も見ています:
【悲報】カプコン市原D「スイッチ版モンハンXXは移植作なのでほぼアイスボーンに集中出来た」
字幕派「やっぱり映画は字幕で元の俳優の声で見るのが一番だわー」 吹き替え派「字幕は情報量が少ない、字幕派はただのカッコつけ」
字幕派「やっぱり映画は字幕で元の俳優の声で見るのが一番だわー」 吹き替え派「字幕は情報量が少ない、字幕派はただのカッコつけ」 [998671801]
字幕派「やっぱり映画は字幕で元の俳優の声で見るのが一番だわー」 吹き替え派「字幕は情報量が少ない、字幕派はただのカッコつけ」 [324064431]
字幕派「やっぱり映画は字幕で元の俳優の声で見るのが一番だわー」 吹き替え派「字幕は情報量が少ない、字幕派はただのカッコつけ」   [324064431]
【画像あり】かわいい中学生のお姉ちゃん、弟の部屋をジャックして受験勉強する 「自分の部屋だと勉強集中出来ない」 [248438802]
映画を字幕で見る奴ってかっこつけでしょ? 絶対に吹き替えのほうが面白いやん [324064431]
【画像】発達障害児さん、ママが作ってくれたカレーを鍋ごとひっくり返して破壊。一体どうすればいいんだよこれ… [239139853]
オタクだけど反自民に転向するわ、自由党ってのを支持すればいいんだよな? [432337182]
人間に絶望したからホタルになろうと思う。ケツを発光させればいいんだよな? [無断転載禁止]
ナンパしようと思うんだが、どんな風に声かければいいんだよ? テクニック教えてくれよ [994297263]
【正論】小泉進次郎「日本の人口は多すぎる。無理して子供を増やさず6000万でやってくべき」会場から大絶賛の拍手 [998671801]
【正論】小泉進次郎「日本の人口は多すぎる。無理して子供を増やさず6000万でやってくべき」会場から大絶賛の拍手 [324064431]
「高市早苗」って顔が「悪役キャラ」みたいで怖いんだよな。こういうキャラクターいなかったっけ? [425744418]
こういう「おっぱい」でいいんだよな。
シャワー浴びるのって重労働だよな。どうしたらいいんだよ🥺 [929293504]
ケンモ医者きてくれ。ももの付け根にアトピーみたいのが出来てかれこれ2ヶ月くらい治らない。どうすればいいですか? [508851724]
年末年始は戦争映画を見ようと思う。「アメリカンスナイパー」ってのを見ればいいんだろ? [715065777]
ところで、トイレ掃除って何ヶ月に1回くらいやればいいんだ?便座の裏とかたまに見ると茶色が付いてるよな。 [309235366]
【芸能】八代亜紀、引退発表の森昌子へ「また戻ってくればいい、還暦は自由だから」
嫌儲ネトゲ部 なにをやればいいんだよ [841955769]
どこのお店もやってない!どこ出かければいいんだよ・・・
USBデバイスが認識されません←これ何とかしろよどうすればいいんだよ
パチンコ業界が瀕死状態らしい…働いてる人はどうすればいいんだよ [485245446]
敵「40過ぎたオッサンがアニメw」 じゃあどうすればいいんだよ
ホリエモン「天皇に陛下なんて付ける必要ない、あんなジジイ呼び捨てにすればいいんだよ!」
MT免許俺氏「くっそゾンビが迫ってくる!どうすればいいんだ・・・あっ!車だ!」 [208234178]
結局英語のリスニングってどうやって勉強すればいいんだよ 実際の会話でのリスニングの難しさ異常だろ [981135823]
後輩男「先輩、彼女いるんですか〜?女友達いるんですか〜?(ニヤニヤ)」 →どうすればいいんだよ… [472214545]
後輩OL「ケンモさん、彼女いるんですか〜? 女友達いるんですか〜?(ニヤニヤ)」 →どうすればいいんだよ…
【悲報】野党「専門家会議がー!」 政府「そんなにいうならやめる」 野党「隠蔽がー!」 どうすればいいんだよ…
オシッコか思ったら下痢が出てオナラがと思ったら下痢が出るんだけど・・・どうすればいいんだよ [481381131]
ウクライナとロシアの戦争が始まったとして、俺たちケンモメンはなにすればいいんだ?立ち回り教えてくれ [163129606]
敵「ボーダーTシャツw」「チェックTシャツw」「スキニーw」「ジーパンw」⇐じゃあ何着ればいいんだよ!😡
後輩男「先輩、彼女いるんですか〜?SEX最後にしたのいつですか〜?女友達いるんですか〜?(ニヤニヤ)」 →どうすればいいんだよ… [344860374]
【悲報】特定野党「臨時国会ガー!」 与党「招集するぞ」 特定野党「我々の要求した臨時国会ではない」 どうすればいいんだよ… [723267547]
Apple music、完全に終わる。無理やり黒人の曲を聴かせようとしてくる これ半分差別だろ… [246620176]
映画で「あっこいつが黒幕だな…」ってなる三大吹き替え声優『大塚芳忠』『内田直哉』あと一人は? [627645964]
橋迫どうすればいいんだよ
【サッカー】<本田圭佑のミラン残留で波紋!>「J復帰の清武は賢い」「本田も、意地を張らずにJリーグに戻ってくればいいのに」
同人エロゲってどこで語ればいいんだよ!
イスラエル、ワクチン接種を終えた高齢者が重症化し始める。ウィルス耐性出来てないか?バカ丸出しだよな [561344745]
ハッシュタグってなに?どう説明すればいいんだよ。
こぶしはこれからどうすればいいんだよ・・・。
一般の日本人は韓国を好きでい続ければいいんだよ。
大分県大分市に住むことになったらどうすればいいんだよ
現代文ってマジでどうすればいいんだよ [無断転載禁止]
じゃあ乃木坂ちゃんたちはどうやって性欲発散すればいいんだよ!
生きるのに辛くなったらどうすればいいんだよ [無断転載禁止]
人生って詰んでからのほうが長いんだけど、どうすればいいのこれ 、助言求む
あうろりなんて、ケチケチせずにどんどん貼ればいいんだよ! [無断転載禁止]
女の子「好きな女の歌手は誰?」←なんて答えればいいんだよ [無断転載禁止]
俺「ミスしたー!」陽キャ「ドンマイ!」「本番で取れればいいんだよ」
キモくて金のないおばさんはどうやって生きればいいんだよ!責任取れよ! [無断転載禁止]
現場監督ってそんなキツいの おめー見てるとイラつくんだよって言ってればいいんだろ [726590544]
彼女「ねえ、たまにはクンニしてよ」 この確定イベントどうやって回避すればいいんだよ?
嫌儲ラクトアイスのほうが好き部 アイスミルクやアイスクリームは濃厚すぎておっさんにはちょっとキツいんだよな [268718286]
ガチで冬ってどんなアウター着ればいいんだよ パーカーじゃマジで限界の季節に突入したぞ
【悲報】無料のはがきデザインキット、サービス終了へ 今後はどこで年賀状を作ればいいんだよ
【超正論】 米「中国さ、報復するんじゃなくて覇権主義や人権無視をやめればいいんだよ、簡単だろ?」
公務員だけど外車に乗りたい でも実際乗ったらお前らは批判するんだろ? じゃあ何乗ればいいんだよ 軽以外で具体的に答えろ
よく「仕事辛かったらやめればいいじゃん」って言ってくる人いるけど、じゃあお前が養ってくれるのかよって思う [607292807]
バーに行こうと思う。「ウォッカマティーニをシェイクで」って注文すればいいんだろ? [304868982]
ぶっちゃけ日本って財産ゼロになっても生活保護受ければいいからイージーだよな。反日のケンモメンも同意見だろ? [253542839]
35歳オタク女看護師「私がおまんこしてやろうか?ゴムなんか付けなくていいんだよ、おまんこ中出しオーケーだし」。どうすればいいの?
20:05:38 up 1 day, 21:09, 0 users, load average: 8.68, 9.76, 10.18

in 0.59025001525879 sec @0.59025001525879@0b7 on 011510